"ومنذ متى" - Traduction Arabe en Français

    • Et depuis quand
        
    • depuis combien de temps
        
    • - Depuis quand
        
    • depuis quand as-tu
        
    • depuis quand est-ce
        
    • y a combien de temps
        
    • fait combien de temps
        
    Et depuis quand on fait des gâteaux de mariage ? Open Subtitles ومنذ متى ونحن نعمل على كعكات حفلات الزّفاف؟
    Et depuis quand un membre d'une O.N.G. est devenu une experte sur le sujet? Open Subtitles ومنذ متى أصبح المتطوعين من المواطنين ذوو سلطة في هذا الموضوع؟
    Qu'arrive-t-il à ce vaisseau Et depuis quand êtes-vous seul ? Open Subtitles ما الذي حدث لهذه السفينة؟ ومنذ متى وأنت وحدك هنا؟
    Et depuis combien de temps êtes-vous amoureuse de Karl, le concepteur en chef ? Open Subtitles ومنذ متى وانت واقعه في حب كارل مصممنا الغامض
    - Depuis quand êtes-vous en affaires ? Open Subtitles ومنذ متى وأنتما تعملان سويا؟ نحن عائلة.
    Et depuis quand Dana dirige la tournée de pop-corn ? Open Subtitles ومنذ متى بدأت دانا دائرة الفشار الرائدة؟
    Et depuis quand un enseignant à la retraite donne des conseils en matière de droit ? Open Subtitles ومنذ متى معلّمٌ متقاعد يعطي نصيحةً قانونية؟
    Et depuis quand as-tu du mal à prendre des décisions ? Open Subtitles ومنذ متى تواجهين صعوبة فى إتخاذ القرارات؟
    Et depuis quand tu es une fille qui prend la voie de la facilité? Open Subtitles ومنذ متى أنتِ الفتاة التي تفعلينها بالطريقة السهلة؟
    Et depuis quand un démon possède-t-il quelqu'un pour faire une collection de sachets de terre ? Open Subtitles ومنذ متى الكائنات الشيطانية المستحوذة على شخصٍ ما تتّسم بالمسالمة وتقوم بالحفر في التراب؟
    Et depuis quand, les non-partants nous ont stoppé ? Open Subtitles ومنذ متى كان غير النافعين يشكلون إعاقة لنا؟
    Et depuis quand, quand tu dis non ça veut dire non jusqu'à la fin des temps ? Open Subtitles ومنذ متى قولك كلا يعني كلا بشكل قطعي في كل مكان؟
    Et depuis quand avez-vous pris vos voeux avec l'ordre, Major ? Open Subtitles ومنذ متى أَخذتَ نذورَكَ بالطلبِ، أيها الرائد؟
    Et depuis quand tu fais ce que Jessica veut Si ce n'était pas ce que tu voulais ? Open Subtitles ومنذ متى لتفعل شيئا تريده منك جيسيكا إن لم يكن ما تريده أنت أيضاً؟
    Et depuis quand es-tu devenu... toi qui m'as déjà dit que tu voulais juste revenir en un seul morceau... l'icône du maudit recrutement... pour convaincre quelques milliers d'idiots du Bronx et de l'Indiana... d'aller se faire sauter les jambes sur une maudite mine ? Open Subtitles ومنذ متى وانت, من اخبرني ذات مرّة انك فقط تريد العودة في قطعة واحدة, اصبحت الفتى الكشاف للاعلانات لأجل التجنيد السخف,
    Et depuis combien de temps faites vous cela ? Open Subtitles ومنذ متى تفعل هذا؟
    Et depuis combien de temps tu savais que Quentin falsifiait les résultats des tests pour mettre le médicament sur le marché ? Open Subtitles ومنذ متى وأنت تعلمين أنّ (كوينتين) زوّر نتائج التجارب ليدفع بالعقار لينزل للأسواق؟
    Je crois que les félicitations sont de rigueur. depuis combien de temps ressentez-vous cette douleur, Greg ? Open Subtitles أفهم أن التهاني تقدّم لكم. ومنذ متى تعاني هذا الألم، (غريغ)؟
    - Depuis quand brusques-tu les choses ? Open Subtitles ومنذ متى تستعجلين العلم؟
    Et depuis quand est-ce la règle ? Open Subtitles ومنذ متى كانت هذه هي القاعده ؟
    Il y a combien de temps qu'il est tombé dans cette trappe ? Open Subtitles ومنذ متى سقط بالقبو؟
    - Et cela fait combien de temps? Open Subtitles ومنذ متى ونحن هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus