"ومنطقة القوقاز" - Traduction Arabe en Français

    • et du Caucase
        
    • et dans le Caucase
        
    • et de la région du Caucase
        
    • sur le Caucase et
        
    • le Caucase et sur l
        
    • et de Transcaucasie
        
    • dans la région du Caucase
        
    Document final du Séminaire d'Antalya pour la région de l'Asie centrale et du Caucase sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée UN الوثيقة الختامية لحلقة أنطاليا التدريبية الإقليمية لآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    En promouvant des relations et une solidarité approfondies entre les pays de langue turcique, il constitue un nouvel instrument régional d'enrichissement de la coopération internationale dans les régions d'Asie centrale et du Caucase. UN وإن المجلس يعمل، من خلال دوره في التشجيع على تعميق العلاقات والتضامن بين البلدان الناطقة بالتركية، بمثابة أداة إقليمية جديدة لإثراء التعاون الدولي في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز.
    En promouvant des relations et une solidarité approfondies entre les pays de langue turcique, il sert d'instrument régional nouveau pour enrichir la coopération internationale dans les régions d'Asie centrale et du Caucase. UN ويعد المجلس، من خلال دوره في تشجيع تعميق العلاقات والتضامن بين الدول الناطقة بالتركية، بمثابة أداة إقليمية جديدة لإثراء التعاون الدولي في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز.
    En Asie centrale et dans le Caucase la situation est plus contrastée. UN وظهرت صورة مختلطة عن الوضع في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز.
    D'autres se tiendront prochainement au Moyen-Orient et dans le Caucase. UN ويُعتزم عقد حلقات عمل إضافية للشرق اﻷوسط ومنطقة القوقاز.
    Séminaire sur les cours et tribunaux internationaux pour les praticiens du Moyen-Orient, d'Asie centrale et de la région du Caucase UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Mis à part les huit pays d’Asie centrale et du Caucase pour lesquels on ne dispose d’aucune donnée, les 33 autres pays de la région de l’Asie et du Pacifique ont des données à jour. UN ١٨ - وباستثناء ثمانية بلدان في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز لا تتوفر معلومات بشأنها، فإن لدى البلدان اﻟ ٣٣ المتبقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ معلومات مستكملة.
    Les normes applicables à l'infrastructure routière, ferroviaire et de transport combiné en Europe, définies dans les accords correspondants de la CEE, ont été étendues aux pays d'Asie centrale et du Caucase membres de la CEE. UN كما أن الهياكل اﻷساسية اﻷوروبية للنقل بالطرق البرية والسكك الحديدية والوسائط المتنوعة، المنشأة بموجب الاتفاقات ذات الصلة في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، أخذ يجري تمديدها كيما تشمل الدول اﻷعضاء في اللجنة من وسط آسيا ومنطقة القوقاز.
    Dans les régions d'Europe occidentale et autres États d'Europe orientale, d'Europe du Sud-Est et d'Asie centrale et du Caucase, la plupart des États ont criminalisé les infractions visées dans les instruments internationaux. UN ومعظم الدول الواقعة في المجموعة الفرعية لأوروبا الغربية والدول الأخرى، وفي أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا ووسط آسيا ومنطقة القوقاز سنت تشريعات وطنية تجرّم الأفعال الإجرامية المنصوص عليها في الصكوك الدولية.
    Du 25 au 27 mars 2003, un séminaire international à l'intention des pays d'Asie centrale et du Caucase a été organisé à Bakou avec le soutien de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وعقدت حلقة دراسية دولية لبلدان وسط آسيا ومنطقة القوقاز في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2003 في باكو بدعم من منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En conjonction avec le plan d'action drogue et le programme de gestion des frontières de l'Union européenne, l'Office a organisé dans tous les pays de la Communauté d'États indépendants et du Caucase, des ateliers sur la coopération internationale en matière d'extradition et sur la confiscation internationale du produit du crime. UN ونظّم المكتب، بالتعاون مع برنامجي عمل الاتحاد الأوروبي لإدارة الحدود وللعمل المتعلق بالمخدرات، حلقات عمل في جميع دول كومنولث الدول المستقلة ومنطقة القوقاز بشأن التعاون الدولي في قضايا تسليم المطلوبين وبشأن المصادرة الدولية لعائدات الجريمة.
    La CESAP appuie des projets visant à aider des pays d'Asie centrale et du Caucase à renforcer leurs politiques et programmes de réduction de la pauvreté par la création de revenus et d'emplois. UN 56 - ودعمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المشاريع التي تساعد بلدان في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز على تحسين فعالية السياسات والبرامج الهادفة إلى الحد من الفقر من خلال إدرار الدخل وتوليد فرص العمل.
    Compte tenu de ce qui précède, le Kazakhstan a accueilli en juin dernier le septième forum des pays d'Asie centrale et du Caucase sur la non-prolifération et le contrôle des exportations, auquel ont également participé des représentants d'autres pays ainsi que des organisations internationales. UN وإن كازاخستان، بعد أن وضعت ذلك في اعتبارها، استضافت في حزيران/يونيه الماضي المنتدى السابع لبلدان آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز لعدم الانتشار ومراقبة الصادرات، الذي حضره أيضا ممثلون من بلدان أخرى ومن المنظمات الدولية.
    C’est la raison pour laquelle le HCR a joué un rôle majeur dans les ateliers interinstitutions sur la place des femmes dans la prévention des conflits et l’établissement de la paix en Afrique, aux Amériques et dans le Caucase. UN وعليه، ظلت المفوضية أحد المشتركين الرواد في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بوضع المرأة في منع نشوب المنازعات وفي بناء السلم، والتي عُقدت في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة القوقاز.
    C'est la raison pour laquelle le HCR a joué un rôle majeur dans les ateliers interinstitutions sur la place des femmes dans la prévention des conflits et l'établissement de la paix en Afrique, aux Amériques et dans le Caucase. UN وعليه، ظلت المفوضية أحد المشتركين الرواد في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بوضع المرأة في منع نشوب المنازعات وفي بناء السلم، والتي عُقدت في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة القوقاز.
    En même temps, le maintien de la stabilité et de la sécurité régionales et intérieures en Asie centrale et dans le Caucase nécessite la prospérité économique. UN وفي نفس الوقت، فإن المحافظة على الاستقرار الداخلي واﻹقليمي، وعلى اﻷمن في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز تتطلب توافر الرخاء الاقتصادي.
    Des séminaires de suivi sont prévus à partir du deuxième semestre 2000 en Afrique australe, en Europe de l'Est, en Asie centrale et dans le Caucase. UN 53 - ويُعتزم تنظيم حلقات دراسية لأغراض المتابعة في النصف الثاني من عام 2000 وما بعده بالنسبة للجنوب الأفريقي، وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز.
    Séminaire sur les cours et tribunaux internationaux pour les praticiens du Moyen-Orient, d'Asie centrale et de la région du Caucase UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Au cours du prochain exercice biennal, l'accent sera mis sur l'ensemble de l'Afrique, sur le Caucase et sur l'Asie, en particulier l'Asie centrale; UN وخــلال فتــرة السنتيــن القادمة سينصب التركيز على افريقيا بأكملها، ومنطقة القوقاز وآسيا، ولا سيما وسط آسيا؛
    On observe malheureusement que le racisme sévit maintenant en Bosnie-Herzégovine, dans la région du Caucase et dans d'autres parties du monde. UN ومن دواعي اﻷسف أنه توجد ثمة دلائل جديدة على ممارسة الصراع العنصري في البوسنة والهرسك ومنطقة القوقاز وغيرها من المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus