"ومنظمات التمويل" - Traduction Arabe en Français

    • institutions financières
        
    • et les organismes de financement
        
    • organismes donateurs
        
    • organisations de financement
        
    b) Veiller à ce que les institutions financières internationales et autres organismes internationaux de financement cessent d'imposer par la force aux pays pauvres des politiques de libéralisation draconiennes; UN (ب) ضمان أن تكف المؤسسات المالية الدولية ومنظمات التمويل الدولية الأخرى عن فرض سياسات متشددة لتحرير الاقتصاد على البلدان الفقيرة؛
    Pour que ces partenariats soient efficaces, les cadres politiques et institutionnels doivent être favorables à l'ensemble des parties prenantes et partenaires potentiels, y compris les municipalités, le monde des affaires, les petits prestataires de services (notamment ceux du secteur informel), les institutions financières internationales, les banques locales et régionales, les organisations non gouvernementales et les associations locales. UN 47 - ومن أجل جعل هذه الشراكات فعالة، ينبغي أن يكون الإطار السياسي والمؤسسي مؤاتيا لكافة أصحاب المصلحة الرئيسيين والشركاء المحتملين، بما في ذلك البلديات، وأوساط الأعمال التجارية الدولية، وصغار مقدمي الخدمات (بما في ذلك القطاع غير الرسمي)، ومنظمات التمويل الدولية، والمصارف المحلية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، من أجل تمكين الوصول إلى نتيجة فعالة قائمة على التعاون.
    83. Les organisations non gouvernementales et les organisations à but non lucratif comprennent également les organismes d'utilité publique, les fondations et les organismes de financement. UN 83- وتندرج ضمن تصنيف المنظمات غير الحكومية وغير الربحية أيضاً منظمات النفع العام والمؤسسات ومنظمات التمويل.
    85. Les fondations et les organismes de financement sont des associations recueillant des capitaux et poursuivant des objectifs d'utilité publique. UN 85- أما المؤسسات ومنظمات التمويل فهي جمعيات لجمع رأس المال لأغراض المصلحة العامة.
    Le Programme hydrologique international, la Commission océanographique intergouvernementale, le Programme sur l'homme et la biosphère et le Programme < < Gestion des transformations sociales > > s'appuient sur un système de comités nationaux pour susciter les efforts nécessaires à la production de nouvelles connaissances, grâce au dialogue avec les principales organisations scientifiques nationales, les décideurs et les organismes donateurs. UN ويعتمد البرنامج الهيدرولوجي الدولي، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وبرنامج الإنسان والمحيط الحيوي، وبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية على نظام مؤلف من لجان وطنية من أجل تحفيز الجهود المبذولة لتوليد معارف جديدة عن طريق الانخراط في حوار مع المنظمات العلمية الوطنية الرئيسية وصانعي السياسات ومنظمات التمويل.
    Il faut mobiliser les parties prenantes concernées, tant au niveau national que régional ou local, y compris les partenaires gouvernementaux et non gouvernementaux, le secteur privé et les organisations de financement. UN وينبغي إشراك أصحاب المصلحة المعنيين العاملين وطنياً وإقليمياً وعلى صعيدي المقاطعات والمجتمعات المحلية، بمن فيهم الشركاء الحكوميون وغير الحكوميين والقطاع الخاص ومنظمات التمويل.
    85. Les organisations non gouvernementales et les organisations à but non lucratif comprennent également les organismes d'utilité publique, les fondations et les organismes de financement. UN 85- وتشمل أيضاً المنظمات غير الحكومية وغير الربحية منظمات النفع العام والمؤسسات ومنظمات التمويل.
    87. Les fondations et les organismes de financement sont des associations recueillant des capitaux et poursuivant des objectifs d'utilité publique. UN 87- وتمثل المؤسسات ومنظمات التمويل جمعيات لجمع رأس المال لأغراض المصلحة العامة.
    b) Les gouvernements et les organismes de financement internationaux concernés devraient être invités à fournir aux pays et aux collectivités une assistance technique et financière accrue pour appuyer leurs efforts en matière de prévention du crime; UN (ب) ينبغي دعوة الحكومات ومنظمات التمويل الدولية ذات الصلة إلى تقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان والمجتمعات المحلية لدعم جهودها لمنع الجريمة؛
    45. Un secrétariat à plein temps permettrait à ONU-Océans de mieux identifier les domaines présentant un intérêt commun, de même que les chevauchements ou les lacunes et aiderait les organisations à fixer de concert une stratégie en vue d'une programmation conjointe et à concevoir de nouveaux projets multiorganisationnels, tout en évitant de se présenter en ordre dispersé devant les donateurs potentiels et les organismes de financement. UN 45- ومن شأن أمانة مكرسة أن تمكن الشبكة من أن تحدد على نحو أفضل مجالات المصلحة المشتركة أو أوجه الترادف/الثغرات وأن تساعد المنظمات على أن تضع استراتيجيات مشتركة بشأن وضع برامج مشتركة للمستقبل وتصميم مشاريع جديدة ذات طابع متعدد المنظمات وأن تشكل جبهة أكثر تماسكاً للتحاور مع الجهات المانحة ومنظمات التمويل التي يمكن الاستعانة بها.
    b. Créant un mécanisme de dialogue entre la communauté scientifique, les décideurs politiques et les organismes de financement pour stimuler la production des informations demandées au plan national et en partenariat avec des organisations internationales telles que le Conseil international pour la science et ses programmes, par exemple Diversitas et l'Union mondiale pour la nature. UN ب - وضع آلية للحوار بين الدوائر العلمية ومقرّري السياسات ومنظمات التمويل من أجل حفز إنتاج المعلومات المطلوبة وطنياً وبالاشتراك مع منظمات دولية مثل المجلس الدولي للعلوم وبرامجه، كبرنامج ديفيرسيتاس (Diversitas) والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Le Programme hydrologique international, la Commission océanographique intergouvernementale, le Programme sur l'homme et la biosphère et le Programme Gestion des transformations sociales s'appuient sur un système de comités nationaux pour susciter les efforts nécessaires à la production de nouvelles connaissances, grâce au dialogue avec les principales organisations scientifiques nationales, les décideurs et les organismes donateurs. UN ويعتمد " البرنامج الهيدرولوجي الدولي " و " اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية " و " برنامج خرائط مواقع التراث العالمي " و " برنامج إدارة التحولات الاجتماعية " ، جميعها، على منظومة لجان وطنية لحفظ الجهود على توليد المعرفة بالاشتراك في الحوار مع المنظمات العلمية الوطنية الرئيسية وصناع السياسات ومنظمات التمويل.
    Le Programme hydrologique international, la Commission océanographique intergouvernementale, le Programme sur l'homme et la biosphère et le Programme Gestion des transformations sociales s'appuient sur un système de comités nationaux pour susciter les efforts nécessaires à la production de nouvelles connaissances, grâce au dialogue avec les principales organisations scientifiques nationales, les décideurs et les organismes donateurs. UN ويعتمد " البرنامج الهيدرولوجي الدولي " و " اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية " و " برنامج خرائط مواقع التراث العالمي " و " برنامج إدارة التحولات الاجتماعية " ، جميعها، على منظومة لجان وطنية لحفظ الجهود على توليد المعرفة بالاشتراك في الحوار مع المنظمات العلمية الوطنية الرئيسية وصناع السياسات ومنظمات التمويل.
    Les propositions concernant les sources novatrices de financement pour le développement constituent également une avancée prometteuse et il est à espérer que l'Organisation des Nations Unies et les organisations de financement multilatérales travailleront de concert pour mobiliser les ressources de base indispensables au financement du développement. UN ورحبت بالاقتراحات المتعلقة بموارد مبتكرة لتمويل التنمية وأعربت عن أملها في أن تعمل الأمم المتحدة ومنظمات التمويل المتعددة الأطراف معا لتعبئة الموارد الأساسية اللازمة لتمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus