"ومنظمة أوكسفام" - Traduction Arabe en Français

    • Oxfam
        
    Parmi les plus importantes de ces agences bénévoles internationales on peut citer la Croix-Rouge internationale, Médecins sans frontière et Oxfam. UN وكان من بين كبرى الوكالات الطوعية الدولية هيئة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة أطباء بلا حدود ومنظمة أوكسفام.
    Le Comité a coorganisé avec Amnesty International et Oxfam International un événement parallèle sur la circulation des armes et le conflit en République démocratique du Congo. UN واشتركت اللجنة مع منظمة العفو الدولية ومنظمة أوكسفام الدولية في تنظيم لقاء موازٍ بشأن تدفق الأسلحة والنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Oxfam Amérique a pour vocation de créer des solutions durables de lutte contre la pauvreté, la faim et l'injustice sociale dans le monde. UN ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي منظمة مكرسة لإيجاد حلول دائمة للفقر والجوع والظلم الاجتماعي في العالم.
    L'UNICEF, le PNUD, Oxfam et d'autres organisations s'efforcent de répondre aux besoins d'urgence. UN وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبرنامج الإنمائي ومنظمة أوكسفام وغيرها على معالجة الاحتياجات الطارئة.
    Trois organisations ont récemment rejoint Oxfam International : Oxfam Inde, Oxfam Italie et Oxfam Japon. UN انتسبت إلى المنظمة مؤخرا ثلاث منظمات: منظمة أوكسفام الإيطالية، ومنظمة أوكسفام الهندية، ومنظمة أوكسفام اليابانية.
    27. Le HCR et Oxfam se chargeront de l'achat et de la distribution sur place de l'assistance d'urgence. UN ٧٢- وستقوم المفوضية ومنظمة أوكسفام بشراء مساعدة اﻹغاثة محليا وتوزيعها.
    L'Agence met en œuvre divers programmes, avec le soutien d'organisations nationales et internationales telles que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'OIT et Oxfam et de divers organismes et départements relevant des autorités centrales et provinciales. UN فهي تواصل تنفيذ برامج مختلفة بدعم من منظمات وطنية ودولية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة أوكسفام ومختلف الوكالات والإدارات التابعة للحكومات المركزية وحكومات الولايات.
    Le Directeur régional a souligné qu'il importait d'assurer le financement de points d'eau et de latrines dans les écoles primaires pour encourager les parents à scolariser leurs enfants, ajoutant que l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec le Département britannique du développement international, Oxfam et le PNUD dans ce domaine. UN وأكد المدير الإقليمي على أهمية دعم إنشاء مواقع للمياه والمراحيض الصحية في المدارس الابتدائية لتشجيع الآباء والأمهات على إرسال أطفالهم إلى المدارس، مضيفا أن اليونيسيف تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومنظمة أوكسفام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Directeur régional a souligné qu'il importait d'assurer le financement de points d'eau et de latrines dans les écoles primaires pour encourager les parents à scolariser leurs enfants, ajoutant que l'UNICEF travaillait en étroite collaboration avec le Département britannique du développement international, Oxfam et le PNUD dans ce domaine. UN وأكد المدير الإقليمي على أهمية دعم إنشاء مواقع للمياه والمراحيض الصحية في المدارس الابتدائية لتشجيع الآباء والأمهات على إرسال أطفالهم إلى المدارس، مضيفا أن اليونيسيف تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومنظمة أوكسفام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des organisations mondiales telles que l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens (CIVICUS) et Oxfam ont été mises à contribution pour rallier les associations aux manifestations prévues en 2005. UN وتعمل جنبا إلي جنب مع المنظمات العالمية بما فيها التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين ومنظمة أوكسفام لحشد المجموعات حول الأحداث في عام 2005.
    Cela a eu pour effet que l'on a davantage fait appel aux conseils techniques d'ONU-Habitat pour le renforcement des programmes urbains d'adduction d'eau, d'assainissement et de services de base dans le cadre des activités humanitaires menées par des organismes humanitaires, tels que l'UNICEF, le HCR et Oxfam. UN وقد نتج عن ذلك زيادة استخدام المشورة التقنية التي يقدمها الموئل من أجل تعزيز إمدادات المياه في المناطق الحضرية، وبرامج خدمات الصرف الصحي والخدمات الأساسية في إطار الأنشطة الإنسانية التي تقوم بها في المناطق الحضرية وكالات إنسانية من قبيل اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة أوكسفام.
    28. Le Comité d'Etat pour les réfugiés et le logement, le Comité pour les réfugiés, le Comité international de secours, Oxfam et Médecins sans frontières - Espagne fourniront le personnel de supervision et de gestion des activités prévues au programme. UN ٨٢- ويوفﱠر موظفو الاشراف/اﻹدارة ﻷنشطة البرنامج من جانب اللجنة الحكومية للاجئين واﻹسكان، ولجنة اللاجئين، ولجنة اﻹغاثة الدولية، ومنظمة أوكسفام والمنظمة اﻹسبانية لﻷطباء دون حدود.
    Oxfam Amérique est membre d'Oxfam International, qui dispose également d'un statut consultatif auprès du Service des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales, à l'instar d'Oxfam Grande Bretagne. Oxfam Amérique est néanmoins une entité indépendante d'une association à but non lucratif du Massachusetts. UN ومنظمة أوكسفام الأمريكية هي فرع من منظمة أوكسفام الدولية التي تتمتع مثل أوكسفام بريطانيا العظمى بمركز استشاري لدى فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بيد أن منظمة أوكسفام الأمريكية هي كيان مستقل يندرج بوصفه منظمة غير مدرة للربح في ماساشوستس.
    Il en a coorganisé un autre pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, à Addis-Abeba en décembre 2009, en collaboration avec le Réseau international d'action sur les armes légères et l'Oxfam. UN وشارك المركز في تنظيم حلقة دراسية لشرق أفريقيا وجنوبها، في أديس أبابا، في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالاشتراك مع شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة ومنظمة أوكسفام.
    Le Centre a participé à la Conférence régionale de l'Asie et du Pacifique sur un éventuel traité sur le commerce des armes, organisée à Tokyo les 26 et 27 février 2009 par le Gouvernement japonais et Oxfam. UN 18 - وشارك المركز الإقليمي في المؤتمر الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المعني بإبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، الذي تشاركت في استضافته حكومة اليابان ومنظمة أوكسفام في طوكيو في 26 و 27 شباط/فبراير 2009.
    En février 2010, le Comité permanent interorganisations a invité la FAO, le PAM et Oxfam à examiner les mesures à prendre pour assurer la sécurité alimentaire et apporter une assistance humanitaire dans la région de la corne de l'Afrique. UN 31 - وفي شباط/فبراير 2010، طلبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج ومنظمة أوكسفام دراسة تدابير تناول الأمن الغذائي والمساعدة الإنسانية في منطقة القرن الأفريقي.
    À la fin de la période considérée, Medico International, Médecins Sans Frontières, Oxfam, l'Organisation internationale des unions de consommateurs et d'autres ONG ont lancé une campagne auprès des États membres de l'OMS afin qu'ils adoptent un nouveau cadre politique garantissant l'exécution des projets de recherche et de développement essentiels dans le domaine de la santé. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت منظمة ميديكو الدولية بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود ومنظمة أوكسفام ومنظمة المستهلكين الدولية وغيرها بالسعي إلى كسب تأييد الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية بضرورة الوفاء بالحاجة إلى إطار سياسي جديد يكفل أنشطة البحث والتطوير الأساسية في مجال الصحة.
    En 2012, le PAM et Oxfam America ont commencé à mettre en place au Sénégal l'initiative R4 sur la résilience des communautés rurales. UN 95 - وبدأ البرنامج ومنظمة أوكسفام أمريكا تعميم مبادرة القدرة على مواجهة الكوارث في الريف (R4) في السنغال في عام 2012.
    L'UNESCO et Oxfam (Royaume-Uni) ont mené une étude sur les obstacles à la participation effective des femmes aux programmes d'enseignement pour adultes au Timor-Leste. UN 30 - وأعدت اليونسكو ومنظمة أوكسفام (المملكة المتحدة) دراسة عن معوقات المشاركة الفعالة للمرأة في برامج تعليم الكبار في تيمور - ليشتي: تركز على العوامل الاجتماعية -الثقافية.
    Des organismes dont le Programme alimentaire mondial (PAM), l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) et des organisations de la société civile comme la Croix-Rouge du Timor-Leste (CVTL-ICRC), Oxfam, CARE International et Concern Worldwide font également partie de cette équipe. UN ويشترك في هذا الفريق أيضاً وكالات منها برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الهجرة الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة والوكالة الألمانية للتعاون التقني ومنظمات المجتمع المدني مثل الصليب الأحمر لتيمور - ليشتي، ومنظمة أوكسفام الدولية، ومنظمة كير الدولية، ومنظمة كونسيرن العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus