"ومنظمة الشفافية" - Traduction Arabe en Français

    • Transparency
        
    Elle a réuni des représentants d'organisations internationales comme l'Organisation de coopération et de développement économiques, la Banque asiatique de développement et Transparency International et de pays de différentes régions du monde. UN وحظيت الندوة بحضور جيد من ممثلين عن المنظمات الدولية كمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومنظمة الشفافية الدولية، وعن بلدان من مختلف مناطق العالم.
    Des représentants du PNUD, de l'ONUDC, du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de Transparency International ont également participé aux travaux, tandis que l'Organisation de coopération et de développement économiques et la Banque mondiale ont soumis des contributions. UN وشارك في وقائع المؤتمر ممثلون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الشفافية الدولية.
    Les représentants de Sao Tomé-et-Principe, du RoyaumeUni, du PNUD, du Pacte mondial et de Transparency International ont été invités à y participer. UN ودعي ممثِّلو كلٍّ من سان تومي وبرينسيبي والمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ومنظمة الشفافية الدولية إلى المشاركة.
    Les activités d'Amnesty International, de Transparency International et de Social Watch ont, elles aussi, contribué dans une large mesure à sensibiliser les PMA à la question des droits de l'homme. UN وأسهمت أنشطة هيئة العفو الدولية ومنظمة الشفافية الدولية ومبادرة الرصد الاجتماعي إسهاما كبيرا في توعية أقل البلدان نموا بقضايا حقوق الإنسان.
    Des ONG tels que Théâtre Wan Smolbag, Transparency International Vanuatu et VANWIP ont assuré une bonne part de la formation des électrices et des candidates. UN ولقد قامت منظمات غير حكومية، مثل برنامج وان سمولباغ ومنظمة الشفافية الدولية بفانواتو ومنظمة المرأة في مجال السياسية بفانواتو، بتقديم كثير من التدريب بشأن تثقيف المدليات بأصواتهن إلى جانب المرشحات.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ci-après : Alliance des organisations non gouvernementales pour la prévention du crime et la justice pénale et Transparency International. UN 119 - وأدلى ببيانين أيضا ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين، تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنظمة الشفافية الدولية.
    Plusieurs ONG ont fait des efforts pour sensibiliser la population aux droits de l'homme, dans le souci de briser cette barrière, notamment le Centre des femmes de Vanuatu, le Conseil national des femmes de Vanuatu, Transparency International Vanuatu, la Fondation du Pacifique Sud et le Théâtre Wan Smolbag. UN والتدريب في مجال التوعية بحقوق الإنسان، وهو من أنهج كسر هذا الحاجز، يجري توفيره من قبل مختلف المنظمات غير الحكومية، وخاصة مركز المرأة بفانواتو ومجلس فانواتو الوطني للمرأة، ومنظمة الشفافية الدولية بفانواتو، ومؤسسة جنوب المحيط الهادي، وبرنامج وان سمولباغ.
    Par exemple, au milieu des années 1990, une formation a été dispensée, essentiellement par des ONG tels que VANWIP, le Théâtre Wan Smolbag, Transparency International (Vanuatu) et la Commission électorale sans oublier, dernièrement, le Ministère de la condition féminine. UN وفي منتصف التسعينات، على سبيل المثال، كان هناك تدريب، بصورة أساسية، من قبل المنظمات غير الحكومية مثل منظمة المرأة في مجال السياسة بفانواتو، وبرنامج وان سمولباغ، ومنظمة الشفافية الدولية بفانواتو، إلى جانب لجنة الانتخابات، فضلا عن وزارة شؤون المرأة منذ عهد قريب.
    Les observateurs qui avaient été envoyés par plusieurs organisations nationales et internationales, dont l'Union africaine, Transparency International et la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés, se sont accordés à dire que ces élections avaient été libres et régulières, en dépit de quelques irrégularités mineures. UN وتولى عدد من المنظمات الوطنية والدولية مراقبة الانتخابات، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، ومنظمة الشفافية الدولية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات. وأجمعت الآراء على أن هذه الانتخابات كانت حرة ونزيهة، وذلك على الرغم مما شابها من مخالفات طفيفة.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales ci-après : Alliance des organisations non gouvernementales pour la prévention du crime et la justice pénale et Transparency International. UN 119 - وأدلى ببيانين أيضا ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين، تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنظمة الشفافية الدولية.
    L'Institut bénéficie, pour la mise en œuvre de ce programme, du soutien de l'Académie internationale de lutte contre la corruption, de l'Organisation de coopération et de développement économiques, de TRACE International, de Transparency International, du Forum économique mondial et de l'Université de San Andres (Argentine); UN ويحظى المعهد بدعم من الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة " تريس " الدولية، ومنظمة الشفافية الدولية، والمنتدى الاقتصادي العالمي، وجامعة سان أندريس بالأرجنتين لتنفيذ هذا البرنامج.
    On peut noter entre autres l'AFJB, l`ONG ALCRER, WILDAF, Transparency International, Amnesty International, ACAT / Bénin etc. UN ويمكن الإشارة إلى منظمات من بينها: رابطة الحقوقيات في بنن، ورابطة مناهضة الإقليمية والعرقية والعنصرية, وهي منظمة غير حكومية، ومنظمة المرأة في مجال القانون والتنمية في أفريقيا، ومنظمة الشفافية الدولية، ومنظمة العفو الدولية، والرابطة المسيحية للقضاء على التعذيب/بنن وما إلى ذلك.
    Ont participé à cette mission cinq experts de haut niveau représentant le Département des affaires économiques et sociales (DAES) du Secrétariat, le PNUD, la Banque mondiale, l'ONG Transparency International et le Gouvernement finlandais. UN وتألفت البعثة من خبراء رفيعي المستوى من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومنظمة الشفافية الدولية (منظمة غير حكومية) وحكومة فنلندا.
    < < Quelles que soient les sources - la Banque mondiale, Freedom House, Transparency international - un nombre croissant et significatif de pays africains possèdent les qualités de direction et de gouvernance nécessaires pour réaliser le développement économique et lutter contre le terrorisme. > > (The Economist, 20 mai 2004) UN " على قائمة أي جهة - البنك الدولي، ودار الحرية، ومنظمة الشفافية الدولية - هناك عدد متزايد من البلدان الأفريقية يتمتع بميزة القيادة والحكم لتحقيق تنمية اقتصادية ومكافحة الإرهاب " .
    Le Groupe compte actuellement, parmi ses membres, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la démocratie (FNUD) le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et un grand nombre d'organismes extérieurs, tels que l'Université Harvard et Transparency International. UN وتشمل عضوية المجموعة في الوقت الراهن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلا عن منظمات خارجية عديدة كجامعة هارفرد ومنظمة الشفافية الدولية.
    Des organismes publics tels que le Bureau électoral, le Bureau du Médiateur et également des ONG telles que l'Association des centres de formation au développement rural de Vanuatu (aidée par la Regional Rights Resource Team), le Théâtre Wan Smolbag et Transparency International Vanuatu, ont participé à un programme de formation massif. UN وكانت ثمة مشاركة في برنامج تدريبي واسع النطاق من قبل وكالات حكومية مثل مكتب الانتخابات ومكتب أمين المظالم، ومن قبل منظمات غير حكومية أيضا مثل رابطة مركز التدريب في مجال التنمية الريفية بفانواتو (بدعم من فريق موارد الحقوق على الصعيد الإقليمي)، وبرنامج وان سمولباغ، ومنظمة الشفافية الدولية بفانواتو.
    L'ONUDC, conjointement avec le PNUD, l'Organisation pour la coopération et le développement économiques et Transparency International, a organisé un atelier intitulé " Réinventer dans l'intégrité: application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , dont le but était d'analyser comment les principales dispositions de la Convention pourraient être utilisées comme cadre pour promouvoir une réforme de l'administration. UN ونظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الشفافية الدولية، حلقة عمل بعنوان " إعادة الاختراع مع النـزاهة: استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، كان الغرض منها استكشاف كيف يمكن للعناصر الحاسمة من الاتفاقية أن تُستخدم كآلية للإصلاح الحكومي.
    Le 14 avril, le Rapporteur spécial a parlé à la réunion consacrée à la nécessité d'une convention des Nations Unies sur les droits des détenus et organisée par la Commission internationale de la pastorale catholique des prisons; il a parlé aussi à une réunion de Penal Reform International et de Transparency International sur l'inspection des lieux de détention. UN وفي 14 نيسان/أبريل، ألقى المقرر الخاص كلمة في الاجتماع المتعلق بموضوع " الحاجة إلى اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المحتجزين " ، الذي نظمته اللجنة الدولية الرعوية الكاثوليكية للسجون. وألقى أيضا كلمة في الاجتماع الذي نظمته المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي ومنظمة الشفافية الدولية، المتعلق بموضوع " تفتيش أماكن الاحتجاز " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus