On rencontre aussi cette pratique dans de nombreuses organisations, dont la FAO et l'OACI. | UN | ويتم ذلك في منظمات كثيرة، منها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
On rencontre aussi cette pratique dans de nombreuses organisations, dont la FAO et l’OACI. | UN | ويتم ذلك في منظمات كثيرة، منها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
La MICCC et l'OACI sont actuellement en pourparlers afin de mettre en place un mécanisme permettant de faciliter l'accès des organisations gouvernementales internationales. | UN | وتجري مؤسسة مركز مونتريال الدولي للمؤتمرات ومنظمة الطيران المدني الدولي حالياً مشاورات من أجل إنشاء آلية لتيسير استفادة المنظمات الحكومية الدولية. |
En vertu de l'article 13 de son statut, la compétence du Tribunal s'étend également à l'OMI et à l'OACI et au personnel du Greffe de la Cour internationale de Justice. | UN | وبموجب المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة، فقد مُدد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي وموظفي قلم محكمة العدل الدولية. |
La prise de décisions dans le cadre des processus de l'OMI, de l'OACI et de la Convention-cadre sur les changements climatiques a une portée internationale. | UN | ولعملية اتخاذ القرارات في إطار المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ تأثير على الصعيد العالمي. |
Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Pour assurer une coopération plus étroite entre la Conférence des Parties et l'OACI, il fallait, au niveau national, que les services gouvernementaux concernés coopèrent aussi davantage. | UN | وختاما أكد أن تحقيق تعاون أوثق بين مؤتمر اﻷطراف ومنظمة الطيران المدني الدولي يستلزم توثيق الاتصال على المستوى الوطني بين اﻹدارات الحكومية المعنية. |
Les conclusions des débats ont été communiquées aux gouvernements et aux organisations internationales intéressées telles que la Commission latino-américaine de l'aviation civile (CLAC) et l'OACI. | UN | وبُلغت هذه الاستنتاجات إلى الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة مثل لجنة أمريكا اللاتينية للطيران المدني ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Les conclusions des débats ont été communiquées aux gouvernements des pays d'Amérique latine ainsi qu'aux organisations intéressées, notamment la CLAC et l'OACI. | UN | وقد أُرسلت الاستنتاجات إلى حكومات البلدان الإيبيرية الأمريكية وكذلك إلى المنظمات الدولية المهتمة مثل لجنة أمريكا اللاتينية للطيران المدني ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
L'Autorité libérienne devrait toutefois tenir le Conseil de sécurité et l'OACI informés du suivi de l'enquête et de chaque nouvelle inscription sur le nouveau registre libérien. | UN | إلا أنه ينبغي لهيئة الطيران المدني الليبرية أن تبقي لجنة مجلس الأمن ومنظمة الطيران المدني الدولي على علم بمتابعة التحقيق وبتسجيل كل طائرة جديدة تُدرج في السجل الليبري الجديد. |
En outre, le CCI a continué sa série d'examens de l'administration et de la gestion, en particulier à l'OMM et l'OACI. | UN | وأضافت أن الوحدة تواصل سلسلة استعراضاتها للإدارة والتنظيم، مع التركيز على المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Le Département de l'appui aux missions et l'OACI sont en train de mettre la dernière main à un accord qui permettra à la Mission de disposer des services techniques requis. | UN | وما زال ينتظر استكمال اتفاق بين إدارة الدعم الميداني ومنظمة الطيران المدني الدولي لتوفير الخبرة التقنية الملائمة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le Président de l'organisation a pris part à la réunion du Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et au travail du Bureau européen et nord atlantique de l'OACI conformément au mémorandum de coopération signé entre l'organisation et l'OACI. | UN | شارك رئيس الصندوق في اجتماعات مجلس منظمة الطيران المدني الدولي وفي عمل مكتب المنظمة في أوروبا وشمال المحيط الأطلسي وفقاً لمذكرة التعاون بين الصندوق ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
L'accord entre l'ONU et l'OACI a été conclu, et les accords de projet ont été mis en œuvre à la MINUAD et la MINUS. | UN | وضع اتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي ونفذت اتفاقات تتعلق بالمشاريع في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Le PNUD et l'OACI ont envoyé des experts confirmés dans l'île en octobre 1993 pour étudier les avantages de l'ensemble de propositions et de la remise en état de l'aéroport international de Nicosie. | UN | وأوفد كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الطيران المدني الدولي الى الجزيرة خبيرا أقدم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لدراسة منافع مجموعة التدابير واصلاح مطار نيقوسيا الدولي. |
Il a été proposé que l’OMI et l’OACI, qui ont des vues divergentes sur cette question, étudient ensemble leurs positions respectives à son sujet. | UN | ٣٢ - اقتُرح أن تناقش المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي اللتين لهما موقفان متناقضان، موقف كل منهما بشأن المسألة. |
En vertu de l’article 13 de son statut, la compétence du Tribunal s’étend également à l’OMI et à l’OACI et au personnel du Greffe de la Cour internationale de Justice. | UN | وبموجب المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، فقد مدد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي وموظفي قلم محكمة العدل الدولية. |
En vertu de l’article 14 de son statut, la compétence du Tribunal s’étend également à l’OMI et à l’OACI. | UN | وبموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، أصبح اختصاصها يشمل أيضا كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
En vertu de l'article 14 de son statut, la compétence du Tribunal s'étend également à l'OMI et à l'OACI. | UN | وبموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، امتد اختصاصها ليشمل كلا من المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Application des normes de l'OMI et de l'OACI concernant le transport international des marchandises dangereuses | UN | تطبق معايير المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي على النقل الدولي للسلع الخطرة |
Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 | UN | جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي. |