"ومنظمة المؤتمر الإسلامي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organisation de la Conférence islamique
        
    • et l'OCI
        
    • et de l'OCI
        
    • et Organisation de la Conférence islamique
        
    • et à l'OCI
        
    • et les organisations régionales ou autres
        
    • l'Organisation de la coopération islamique
        
    • l'OCI et
        
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Des informations à jour sur les mécanismes des droits de l'homme en voie de constitution dans le cadre de la Ligue arabe et de l'Organisation de la Conférence islamique ont été fournies au Conseil. UN كما أُطلع على الآليات الناشئة في مجال حقوق الإنسان في إطار جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Il prend également note des progrès accomplis dans le renforcement de la coopération entre l'ONU et ses organismes et l'OCI. UN كما يحيط علماً بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Il a été convenu que l'ONU et l'OCI procéderaient à un examen des domaines de coopération lors de la prochaine réunion générale. UN واتفق على أن تضطلع الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي باستعراض مجالات التعاون في الاجتماع العام المقبل.
    L'expert indépendant prie donc instamment tous les pays de l'Union africaine et de l'OCI de renforcer la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN ولذا، يدعو جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي إلى تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Des messages sont reçus de l'Union européenne, du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Troisièmement, travailler plus étroitement avec l'organisation sous-régionale IGAD et l'Union africaine, de concert avec la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique, est devenu impératif. UN ثالثا، لقد أصبح من الملح العمل بشكل وثيق مع المنظمة دون الإقليمية: الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي، إلى جانب جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Réunion consultative entre le Gouvernement du Soudan, l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique UN الاجتماع التشاوري بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Je m'associe aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine, du Mouvement des pays non alignés et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأضم صوتي لبيانات حركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général d'avoir souligné dans son rapport de telles facettes de la coopération permanente entre l'ONU et l'OCI. UN ونقدر إبراز الأمين العام في تقريره للجوانب الخاصة بالتعاون المستمر بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Il note également les progrès accomplis dans le renforcement de la coopération entre l'ONU, ses organismes et l'OCI. UN كما أنه يلحظ التقدم المحرَز في توثيق هذا التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    L'ONU et l'OCI doivent coopérer pour mobiliser les ressources qu'exigent la fourniture d'assistance humanitaire et la reconstruction de l'Afghanistan. UN فالأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بحاجة إلى التعاون الرامي إلى تعبئة الموارد المطلوبة لتوفير المساعدات الإنسانية، فضلا عن إعادة إعمار أفغانستان.
    3. Examen des propositions visant à améliorer les mécanismes de coopération entre le système des Nations Unies et l'OCI et ses institutions. UN 3 - النظر في المقترحات المتعلقة بتعزيز آليات التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a, quant à elle, participé à un atelier régional sur les moyens juridiques de combattre le terrorisme international, organisé par l'UNODC et l'OCI à Djedda en 2010. UN واشتركت المديرة التنفيذية للجنة في حلقة عمل إقليمية عن الأشكال القانونية للتصدي للإرهاب الدولي، نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في جدة في عام 2010.
    La préparation des dossiers pour cette réunion a été assurée par les secrétariats de coordination de l'ONU et de l'OCI. UN وقد اضطلعت الأمانتان التنسيقيتان للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بالأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع.
    La préparation des dossiers pour cette réunion a été assurée par les secrétariats de coordination de l'ONU et de l'OCI. UN وقد اضطلعت الأمالنتان التنسيقيتان للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بالأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع.
    12. Les organisations intergouvernementales suivantes étaient représentées: Union africaine, Commission européenne, Ligue des États arabes, Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et Organisation de la Conférence islamique. UN 12- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة: الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    La neuvième conférence au sommet de l'OCI, qui aura lieu au Qatar, offrira à l'UNICEF et à l'OCI une excellente occasion, à la lumière de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants qui se déroulera en 2001, d'intensifier leurs efforts en vue d'assurer la survie, la protection, l'épanouissement et la participation des enfants. UN وسيتيح مؤتمر القمة التاسع التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المزمع عقده في قطر فرصة هائلة لليونيسيف ومنظمة المؤتمر الإسلامي لإعادة تسخير جهودهما الرامية إلى تأمين الحياة والحماية والتنمية والمشاركة للأطفال وذلك في ضوء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل المزمع عقدها عام 2001.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres : coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Mai Réunion générale entre les organismes et les institutions des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique et ses organes subsidiaires UN الاجتماع العام لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية
    iii) Examen des propositions tendant à renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et l'OCI et ses institutions. UN ' ٣ ' النظر في المقترحات الخاصة بتعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus