"ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • et l'OIAC
        
    • et de l'OIAC
        
    • et à l'OIAC
        
    • OIAC et
        
    • et la Commission préparatoire
        
    • pour l'interdiction des armes chimiques
        
    L'ONU et l'OIAC remercient les deux gouvernements de leur soutien. UN وتقدِّر الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم المقدم من الحكومتين.
    Nous avons créé les institutions nécessaires, l'AIEA et l'OIAC par exemple. UN وقد أنشأنا المؤسسات اللازمة، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Une coopération étroite entre l'ONU et l'OIAC semble, par conséquent, s'imposer d'elle-même. UN إن التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بين بذاته.
    L'Union élabore actuellement des mesures communes prévoyant un soutien financier à des projets de l'AIEA et de l'OIAC. UN وبالتالي، يقوم الاتحاد الأوروبي حاليا بوضع إجراءات مشتركة لتقديم دعم مالي إلى مشاريع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Ainsi l'UE élabore actuellement des actions communes prévoyant un soutien financier de projets de l'AIEA et de l'OIAC. UN وهكذا يقوم الاتحاد الأوربي حاليا بإعداد تدابير مشتركة تقضي بتقديم دعم مالي لمشاريع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La coopération entre l'Organi-sation des Nations Unies et l'OIAC est particulièrement nécessaire. UN وللتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أهميته القصوى.
    Nous appuyons l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale de la question portant sur la coopération entre les Nations Unies et l'OIAC. UN إننا نؤيد إدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Le Bélarus coopère activement avec l'AIEA et l'OIAC pour : UN تشارك جمهورية بيلاروس مشاركة نشطة في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلال ما يلي:
    Elle coopère activement avec l'AIEA et l'OIAC. UN وتتعاون بنشاط مع المنظمة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Je me félicite que la coopération entre la République arabe syrienne et l'OIAC continue. UN ويسرني أن التعاون بين الجمهورية العربية السورية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لا يزال مستمرا.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OIAC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية السنوي عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Tous les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès réalisés et pour l'excellente coopération entre l'ONU et l'OIAC depuis le début de la mission. UN وأشاد جميع أعضاء المجلس بالمنسقة الخاصة لما أحرزته من تقدم وللتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة.
    En septembre 2012, l'ONU et l'OIAC ont conclu un accord établissant les modalités de coopération entre les deux organisations pour la conduite d'une enquête en pareille situation. UN وفي سبتمبر/أيلول 2012 أبرمت منظمة الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية اتفاقاً يحدد سبل التعاون بين المنظمتين في مجال إجراء التحقيقات في ظروف من هذا القبيل.
    Dans le cadre de cette mission, l'ONU et l'OIAC interviendront dans leurs domaines de compétences respectifs, sachant que le rôle des deux organisations est nécessaire et complémentaire. UN وفي إطار البعثة المشتركة، ستعمل الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في مجالات اختصاص كل منهما، مع مراعاة الأدوار اللازمة والتكميلية التي ستضطلع بها كل واحدة من المنظمتين لدعم البعثة وتشغيلها.
    L'ONU et l'OIAC ont également procédé à un échange de lettres tripartite avec le Gouvernement chypriote pour l'installation de la zone d'étape et base d'appui de la Mission conjointe. UN واختتمت الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية أيضاً مراسلات ثلاثية متبادلة مع حكومة قبرص، تتعلق بمنطقة التجمع وقاعدة الدعم الخاصتين بالبعثة المشتركة.
    L'ONU et l'OIAC poursuivent leurs négociations avec le Gouvernement syrien concernant l'accord tripartite sur le statut de la Mission. UN ولا تزال الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتفاوضان مع حكومة الجمهورية العربية السورية للتوصل إلى اتفاق ثلاثي بشأن مركز البعثة.
    En outre, l'ONU et l'OIAC s'emploient à conclure un mémorandum d'accord avec la République arabe syrienne sur la fourniture de services médicaux au personnel de la Mission conjointe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إلى إبرام مذكرة تفاهم مع الجمهورية العربية السورية بشأن توفير الخدمات الطبية لأفراد البعثة المشتركة.
    J'attends donc avec intérêt de coopérer avec lui à la promotion de la paix et de la sécurité, qui est l'objectif commun des Nations Unies et de l'OIAC. UN ولذا أتطلع إلى التعاون في المستقبل معه على تعزيز السلم والأمن، وهما هدفان تتشاطرهما الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Directeur général tient à exprimer sa gratitude envers tous les fonctionnaires des Nations Unies et de l'OIAC qui ont servi dans le cadre de la Mission conjointe, sous la houlette de la Coordonnatrice spéciale, Mme Sigrid Kaag, qui poursuivra son assistance auprès du Secrétaire général de l'ONU dans le contexte des activités qui continuent en République arabe syrienne. UN ويود المدير العام أن يعرب عن تقديره لجميع موظفي الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الذين قاموا بعملهم في البعثة المشتركة تحت إشراف سيغفريد كاخ المنسقة الخاصة، التي ستواصل تقديم المساعدة للأمين العام للأمم المتحدة في سياق العمل المستمر في الجمهورية العربية السورية.
    11. Les 22 et 23 mars respectivement, M. Pujol et M. Reeps ont présenté des aperçus de l'AIEA et de l'OIAC et de la nature de leurs travaux en matière de vérification. UN 11- وفي 22 و23 آذار/مارس، قدم السيد بوجول والسيد ريبس، على التوالي، نظرة عامة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وعملهما في مجال التحقق.
    Un montant de 668 200 dollars permettrait de rembourser à l'OMS et à l'OIAC les dépenses engagées dans le cadre de la mission. UN وستغطي الموارد البالغة 200 668 دولار سداد تكاليف البعثة إلى منظمة الصحة العالمية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Luxembourg continue d'apporter son plein soutien aux objectifs et aux activités de l'AIEA, de l'OIAC et de l'OTICE. UN ولا تزال لكسمبرغ تقدم دعمها التام لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Note du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres : coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Commission préparatoire UN مذكرة ن الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus