"ومنظمة رصد حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • Human Rights Watch
        
    • et HRW
        
    • et Human Rights
        
    • for Human Rights
        
    Les preuves accablantes fournies par Amnesty International et Human Rights Watch n'ont apparemment pas été suffisamment convaincantes. UN ويبدو أن الأدلة الدامغة التي قدمتها هيئة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان غير مقنعة.
    Ces abus ont été documentés par Amnesty International et Human Rights Watch. UN وقد وثقت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان هذه الإساءات.
    Les représentants de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et de Human Rights Watch sont aussi intervenus. UN كما تناول الكلمة ممثلا الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève et Human Rights Watch y ont également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Les auteurs de la communication conjointe 2, les auteurs de la communication conjointe 4 et HRW font des observations similaires. UN وأبدت الورقة المشتركة 2(135) والورقة المشتركة 4(136) ومنظمة رصد حقوق الإنسان(137) ملاحظات مماثلة.
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève et Human Rights Watch y ont également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Article 6: Chili, Suisse, Commission internationale de juristes, Human Rights Watch UN المادة 6: شيلي، سويسرا، لجنة الحقوقيين الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Enfin, le tribunal a également entendu au titre des dépositions des rapports d'Amnesty International et de Human Rights Watch concernant des allégations de torture à l'encontre de personnes détenues par les États-Unis. UN وأخيرا، استمعت المحكمة أيضا إلى تقارير، بوصفها أدلة، من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعذيب المزعوم ارتكابه بحق المحتجزين الموجودين رهن الاعتقال في الولايات المتحدة.
    Amnesty International et Human Rights Watch notent que le système de justice pénale fonctionne dans des conditions très difficiles et qu'il est entaché de corruption. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان أن الجهاز القضائي الجنائي يعمل في ظل ظروف صعبة للغاية وأنه أصبح مليئاً بالفساد.
    Les plus notables de ces organisations sont Amnesty International et Human Rights Watch. UN وتشمل أبرز الهيئات المشاركة في هذا النشاط منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Le CRIN, Amnesty International, les auteurs de la communication conjointe no 3 et Human Rights Watch notent que les procureurs de l'État ont demandé instamment aux juges de prononcer la peine de mort contre près de 200 autres jeunes délinquants. UN ولاحظت الشبكة ومنظمة العفو الدولية والورقة المشتركة 3 ومنظمة رصد حقوق الإنسان أن المدعين العامين في الدولة حثوا القضاة على الحكم بالإعدام على ما يقارب 200 مشتبه فيه آخر من المجرمين الأحداث.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 et Human Rights Watch reconnaissent que les promesses d'impunité et le départ du Président Saleh ont conduit à la cessation des hostilités sans lesquelles le pays aurait pu sombrer dans un chaos encore plus profond. UN وأقرت الورقة المشتركة 2 ومنظمة رصد حقوق الإنسان بأن الوعود بعدم معاقبة الرئيس صالح وبالسماح له بالمغادرة أدت إلى وقف الأعمال العدائية، ولولا ذلك لغرق البلد في مزيد من الفوضى.
    La délégation liechtensteinoise est préoccupée par les rapports publiés par Amnesty International et Human Rights Watch, qui suggèrent que le juste équilibre entre les intérêts de chacun n'est pas respecté lorsque les drones sont utilisés. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء التقارير الواردة من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان التي تشير إلى عدم تحقيق توازن المصالح السليم عند استخدام الطائرات المسيّرة.
    28. Les observateurs de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de Human Rights Watch ont également fait des déclarations. UN 28- وألقى كلمة أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Human Rights Watch est une organisation non gouvernementale indépendante, financée par des particuliers et des fondations du monde entier et elle n'accepte aucun appui financier, direct ou indirect, des gouvernements. UN ومنظمة رصد حقوق الإنسان هي منظمة غير حكومية مستقلة، تدعمها مساهمات الأفراد والمؤسسات الخاصة في جميع أنحاء العالم. وهي لا تقبل أموالا حكومية، لا مباشرة ولا بطريقة غير مباشرة.
    2. Un certain nombre d'États parties ont communiqué des données qui ont été traitées et intégrées au tableau cijoint, lequel contient également des renseignements fournis par le CICR et Human Rights Watch. UN 2- ولقد تلقينا بيانات من بعض الدول الأطراف وقمنا بمعالجتها وإدراجها في الخلاصة المرفقة، وهي تتضمن أيضاً معلومات قدمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Les trois orateurs invités à informer les membres du Conseil lors de cette réunion représentaient Médecins sans frontières, Amnesty International et Human Rights Watch. UN وكان المتحدثون الثلاثة الذي دعوا إلى تقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس أثناء الاجتماع يمثلون منظمات أطباء بلا حدود ومنظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Amnesty International et Human Rights Watch ont fait une déclaration publique commune condamnant l'antisémitisme et l'islamophobie en Europe occidentale. UN فقد أصدرت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان بيانا عاما مشتركا يدين معاداة السامية ورهاب الإسلام في أوروبا الغربية.
    D'autres enquêtes indépendantes effectuées par les observateurs militaires de la MONUC, Radio Okapi, Human Rights Watch et d'autres groupes de défense des droits de l'homme ont confirmé la distribution illicite d'armes. UN وأكدت بحوث مستقلة قام بها مراقبون عسكريون في البعثة وإذاعة أوكابي ومنظمة رصد حقوق الإنسان عملية توزيع الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    Le Groupe a reçu des renseignements utiles du All Party Parliamentarian Group, d'Amnesty International, de Human Rights Watch et de l'International Peace Information Service. UN 224- وقد تلقى الفريق معلومات مفيدة من الفريق البرلماني لعموم الأحزاب، وهيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    49. Les auteurs de la communication conjointe no 10 et HRW notent qu'en 2010-2011, les conflits se sont poursuivis au sujet des salaires et des conditions de travail dans le secteur de l'habillement. UN 49- أشارت الورقة المشتركة 10 ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن الفترة 2010-2011 شهدت استمرار الاضطرابات العمالية في قطاع الملابس الجاهزة حول الأجور وظروف العمل(79).
    Le 6 novembre 2003, il a tenu des consultations à New York avec des représentants du Lawyers Committee for Human Rights et de Human Rights Watch, ainsi que d'autres ONG s'occupant de la protection des groupes vulnérables. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقد مشاورات أيضاً في نيويورك مع ممثلي لجنة المحامين لنصرة حقوق الإنسان ومنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية معنية بحماية الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus