"ومنع الانتشار النووي" - Traduction Arabe en Français

    • et la non-prolifération des armes nucléaires
        
    • et la non-prolifération nucléaire
        
    • et de non-prolifération nucléaire
        
    • et de la non-prolifération nucléaire
        
    • la non-prolifération et
        
    • et de non-prolifération nucléaires
        
    • et de nonprolifération nucléaire
        
    • nucléaire et de la non-prolifération
        
    • et prévenir la prolifération nucléaire
        
    • et la prévention de la prolifération nucléaire
        
    • et à la non-prolifération des armes nucléaires
        
    Le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires sont les deux faces de la même médaille et se renforcent mutuellement. UN نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة يعضد كل منهما الآخر.
    5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de confiance au niveau régional afin d'atténuer des tensions régionales et de faire progresser le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires au niveau régional; UN ٥ - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات اﻹقليمية ولتعزيز تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيد اﻹقليمي؛
    5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de confiance au niveau régional afin d'atténuer des tensions régionales et de faire progresser le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires au niveau régional; UN ٥ - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات اﻹقليمية ولتعزيز تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيد اﻹقليمي؛
    L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est essentielle pour le désarmement et la non-prolifération nucléaire. UN ويشكل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أمرا حيويا لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Les questions de désarmement et de non-prolifération nucléaire revêtent toujours une grande importance pour l'Égypte. UN ويظل نزع السلاح ومنع الانتشار النووي موضوع اهتمام رئيسي لمصر.
    À cet égard, la Bolivie renouvelle son adhésion sans réserve à toute initiative en faveur du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وفي ذلك الصدد تؤكد بوليفيا مجددا التزامها الصريح ببذل كل جهد ممكن دعما لنزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    De nouveaux efforts systématiques et progressifs doivent être faits en direction de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN فهناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنهجية والتدريجية نحو نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Seul un large effort de ce type nous permettra d'opérer les rapprochements nécessaires et de progresser réellement vers les objectifs complémentaires de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN فتضافر الجهود هو وحده الذي ينجح في إقامة الجسور الضرورية وتحقيق تقدم هادف نحو الأهداف المتآزرة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    La Conférence du désarmement devrait négocier et conclure dans les meilleurs délais les accords internationaux voulus pour empêcher l'implantation d'armes et une course aux armements dans l'espace et pour favoriser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN وينبغي أن يتفاوض مؤتمر نزع السلاح بشأن صكوك قانونية دولية ذات صلة بهذا الموضوع وأن يبرمها في أسرع وقت ممكن من أجل منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه، وتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions régionales et de faire progresser à ces deux niveaux le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires ; UN 5 - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات الإقليمية وتعزيز تدابير نـزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions régionales et de faire progresser à ces deux niveaux le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires ; UN 5 - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات الإقليمية وتعزيز تدابير نـزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions régionales et de faire progresser à ces deux niveaux le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires; UN 5 - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات الإقليمية وتعزيز تدابير نـزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    2. Réaffirme que le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires sont intimement liés et se renforcent mutuellement, que les deux doivent aller de pair et qu'un processus systématique et progressif de désarmement nucléaire est réellement nécessaire; UN 2 - تعيد تأكيد أن عمليتي نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي مترابطتان بصورة جوهرية وتعزز كل منهما الأخرى، ولا بد أن تمضيا جنبا إلى جنب، وأن هناك حاجة حقيقية إلى عملية منهجية وتدريجية لنـزع السلاح النووي؛
    5. Soutient et encourage les efforts visant à promouvoir des mesures de confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions régionales et de faire progresser à ces deux niveaux le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires; UN 5 - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تخفيف حدة التوترات الإقليمية وتعزيز تدابير نـزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    L'Inde a toujours estimé que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire se renforçaient mutuellement. UN وظلت الهند باستمرار ترى أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي أمران يعضد كل واحد منهما الآخر.
    L'Inde partage également l'avis selon lequel le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire se renforcent mutuellement. UN كما أن الهند تشارك الرأي الذي مفاده أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي أمران يعزز كل واحد منهما الآخر.
    Il contribuerait à promouvoir les objectifs de réduction des armes nucléaires et de non-prolifération nucléaire. UN ومن شأنها أن تساهم هدفي تخفيض الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي.
    La République argentine est disposée à contribuer à la conclusion d'un accord commun et partagé sur les besoins immédiats en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN إن جمهورية الأرجنتين على استعداد للإسهام في التوصل إلى اتفاق عام ومشترك بشأن الحاجة العاجلة إلى نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    5. SOUTIENT ET ENCOURAGE les efforts destinés à promouvoir les mesures visant à instaurer la confiance aux niveaux régional et sous-régional afin d'atténuer les tensions et de renforcer les mesures prises au niveau régional et dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire, tout en tenant compte des spécificités de chaque région. UN 5 - يؤيد ويشجع الجهود الهادفة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة من أجل التخفيف من حدة التوترات، وتعزيز التدابير الخاصة بموضوع نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي وشبه الإقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة؛
    Récemment, les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont réaffirmé leur engagement à l'égard du désarmement nucléaire, de la non-prolifération et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN لقد أعادت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مؤخرا تأكيد التزامها بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Les zones exemptes d'armes nucléaires et les garanties de sécurité méritent d'être signalées pour compléter le régime existant de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وتمثل المناطق الخالية من الأسلحة النووية والضمانات الأمنية تكملة مهمة لنظام نزع السلاح ومنع الانتشار النووي القائم.
    Il faudrait donc maintenir les régimes efficaces de désarmement nucléaire et de nonprolifération nucléaire de manière durable, équilibrée et cohérente. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة.
    Le Pakistan continuera de jouer un rôle constructif pour promouvoir le règlement des conflits et encourager à la modération en Asie du Sud et pour promouvoir des initiatives dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sur la base de la non-discrimination. UN وباكستان ستواصل الاضطلاع بدور بناء في النهوض بحل الصراع والتحلي بضبط النفس في جنوب آسيا وفي الترويج للمبادرات المطروحة بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي على أساس لا تمييزي.
    Tous les membres de la Commission doivent honorer leurs obligations en matière de désarmement et prévenir la prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN وينبغي لجميع أعضاء الهيئة الوفاء بالتزاماتهم بنزع السلاح ومنع الانتشار النووي من جميع جوانبه.
    Nous pensons que cela est important pour le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. UN وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Prenant note des récentes propositions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires faites aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus