"ومنع الجرائم" - Traduction Arabe en Français

    • et de prévention de la criminalité
        
    • la prévention de la criminalité
        
    • et prévenir les actes
        
    • et de prévention du crime
        
    • et d'empêcher les crimes
        
    • et de prévention de la délinquance
        
    • prévenir les crimes
        
    • prévention d'actes
        
    • la prévention des crimes
        
    • la prévention des délits
        
    • la prévention des infractions
        
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النزاعات
    Le Gouvernement canadien a récemment adopté une stratégie nationale sur la sécurité communautaire et la prévention de la criminalité, qui est fondée sur la notion qu'il est possible de lutter contre la criminalité en s'attaquant à ses causes profondes. UN 3- وأضافت قائلة أن الحكومة اعتمدت مؤخراً إستراتيجية وطنية تتعلق بالسلامة المجتمعية ومنع الجرائم تستند إلى فلسفة مفادها أنه يمكن منع الجريمة بمعالجة أسبابها الرئيسية.
    C. Assurer une meilleure protection des victimes et prévenir les actes racistes et xénophobes contre les groupes vulnérables 16−24 6 UN جيم - كفالة تحسين حماية الضحايا ومنع الجرائم العنصرية والمرتكبة بدافع كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة 16-24 7
    Nous mettons actuellement en œuvre un plan d'action gouvernemental 2006-2008 qui a pour objectif de combattre et d'empêcher les crimes impliquant le trafic d'êtres humains. UN إننا ننفذ خطة عمل الحكومة لفترة 2006-2008 لمكافحة ومنع الجرائم المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Rapport du Directeur exécutif sur la fourniture aux pays sortant d'un conflit d'une assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la délinquance connexe UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من نـزاعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    2004/39 Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النزاعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النزاعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN 2004/39 تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    2004/39 Assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité liée à la drogue pour les pays sortant d'un conflit UN 2004/39 تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    v) Utilisation continue du pôle d'information et d'analyse consacré à la criminalité et à la justice, projet central sur la criminalité et la sécurité humaine, qui fournit des informations et des analyses aisément accessibles, régulières, précises et fiables sur la criminalité, les prestations du système de justice pénale et la prévention de la criminalité sur le plan social. UN `5` مواصلة استخدام مركز المعلومات والتحليلات المتعلقة بالجريمة والعدالة، وهو المشروع الأساسي بشأن الجريمة والأمن البشري الذي يتيح معلومات وتحليلات سهلة الاستخدام وجيدة التوقيت ودقيقة وموثوقة بشأن الجريمة وأداء نظام العدالة الجنائية ومنع الجرائم الاجتماعية.
    C. Assurer une meilleure protection des victimes et prévenir les actes racistes et xénophobes contre les groupes vulnérables UN جيم- كفالة تحسين حماية الضحايا ومنع الجرائم العنصرية والمرتكبة بدافع كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة
    Nous sommes loin d'avoir terminé le travail qu'implique la formation de forces afghanes opérationnelles, capables de veiller au respect de l'état de droit dans tout le pays, de protéger les frontières de l'État et d'empêcher les crimes liés à la drogue. UN وما زلنا بعيدين عن إتمام مهمة تدريب قوات أفغانية ناجحة قادرة على كفالة سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، وحماية حدود الدولة ومنع الجرائم المرتبطة بالمخدرات.
    Fourniture aux pays sortant d'un conflit d'une assistance en matière de contrôle des drogues et de prévention de la délinquance connexe UN تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات
    Thème n° 5: La protection des albinos et la répression des crimes exercés contre eux; renforcer les mesures prises pour sensibiliser l'opinion à la situation des albinos; prévenir les crimes dirigés contre eux et garantir une assistance matérielle aux victimes. UN الموضوع رقم 5: حماية المهق والمعاقبة على الجرائم المرتكبة بحقهم؛ وتعزيز التدابير المتخذة لتوعية الرأي العام بحالة المهق؛ ومنع الجرائم التي تستهدفهم وضمان مساعدة مادية للضحايا.
    :: Interventions auprès du Gouvernement pour qu'il adopte la stratégie nationale d'élimination de la violence sexuelle et de prévention d'actes criminels à l'encontre des enfants UN :: الدعوة لدى الحكومة من أجل اعتماد استراتيجية وطنية للقضاء على العنف الجنسي ومنع الجرائم المرتكبة ضد الأطفال
    la prévention des crimes est aussi importante que l'administration de la justice et le soutien aux victimes. UN ومنع الجرائم لا يقل أهمية عن إقامة العدل ودعم الضحايا.
    V. Nuire gravement au contrôle de l'application des lois, à la prévention des délits, et aux poursuites y relatives, à l'administration de la justice, à la perception des contributions, aux opérations de contrôle des migrations, aux stratégies des procédures judiciaires ou administratives tant qu'elles n'ont pas abouti à des décisions définitives. UN خامساً- المساس على نحو خطير بأنشطة التحقق من تنفيذ القوانين، ومنع الجرائم وملاحقتها، وإقامة العدل، وجباية الضرائب، وعمليات مراقبة الهجرة، والاستراتيجيات الجنائية المتعلقة بالإجراءات القضائية أو الإدارية، ما دامت القرارات غير نهائية.
    la prévention des infractions au moyen de telles mesures incombe autant au Secrétaire général qu'aux États Membres. UN ومنع الجرائم باتخاذ تدابير كهذه هو مسؤولية تقع على عاتق الأمين العام والدول الأعضاء معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus