"ومن الجدير بالإشارة أن" - Traduction Arabe en Français

    • il convient de noter que
        
    • il est à noter que
        
    • il convient de noter qu'
        
    • on se souviendra que l
        
    • il y a lieu de noter que
        
    il convient de noter que les dépenses pour 2005 et les chiffres budgétaires pour 2006 concernent les programmes supplémentaires et le programme annuel. UN ومن الجدير بالإشارة أن مصروفات عام 2005 وأرقام ميزانية عام 2006 تتعلق بمصروفات البرامج السنوية والبرامج التكميلية معاً.
    il convient de noter que les pays n'y sont pas cités en tant que tels. UN ومن الجدير بالإشارة أن المرفق لا يتضمن قائمة للبلدان.
    il convient de noter que le projet de loi ci-dessus mentionné tend à faire de toute décision de placement une décision judiciaire, c'est-à-dire prise par un organe juridictionnel. UN ومن الجدير بالإشارة أن مشروع القانون المذكور أعلاه يجعل من أي قرار إيداع قراراً قانونياً، أي قراراً تتخذه هيئة قانونية.
    il est à noter que, jusqu'ici, la mondialisation a été assez sélective en matière de libéralisation. UN ومن الجدير بالإشارة أن العولمة ما برحت حتى الآن انتقالية بعض الشيء في النهج الذي تتبعه في معالجة مسألة تحرير التجارة.
    il convient de noter qu'il y a un âge limite pour le doctorat concernant certains instruments dans les appels pour propositions lancé par le Conseil. UN ومن الجدير بالإشارة أن هناك حدا لسن درجة الدكتوراه في صكوك محددة في دعوات المجلس لتقديم المقترحات.
    on se souviendra que l'Assemblée générale, dans sa décision 57/584, a invité le Conseil à revoir sa décision 2002/281 par laquelle il avait autorisé, pour la cinquante-neuvième session de la Commission, la tenue de 14 séances supplémentaires avec tous les services de conférence nécessaires, y compris l'établissement de comptes rendus analytiques. UN ومن الجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قد دعت المجلس، في مقررها 57/584، إلى استعراض مقرره 2002/281 الذي يأذن فيه بعقد 14 جلسة إضافية للدورة التاسعة والستين للجنة حقوق الإنسان، توفر لها كامل الخدمات بما في ذلك المحاضر الموجزة.
    il convient de noter que le nombre de groupes professionnels augmente; certains de ces groupes deviennent de plus en plus spécialisés. UN ومن الجدير بالإشارة أن عدد هذه المجموعات متزايد باستمرار. وبعضها آخذ في التخصص أكثر فأكثر.
    il convient de noter que le nombre de groupes professionnels augmente; certains de ces groupes deviennent de plus en plus spécialisés. UN ومن الجدير بالإشارة أن عدد هذه المجموعات متزايد باستمرار. وبعضها آخذ في التخصص أكثر فأكثر.
    il convient de noter que lorsque les trois puissances garantes ont décidé d'offrir leurs bons offices au Gouvernement de Chypre, elles se sont adressées à la fois au Président et au Vice-Président. UN ومن الجدير بالإشارة أن الدول الضامنة الثلاث حين قررت أن تعرض مساعيها الحسنة على حكومة قبرص، قد قدمت عرضها هذا إلى الرئيس ونائب الرئيس.
    il convient de noter que le nombre de salles de réunion disponibles et le volume d'activités du lieu d'affectation concerné sont des facteurs qui doivent être pris en compte lorsque l'on calcule le taux d'utilisation de chaque centre. UN ومن الجدير بالإشارة أن عدد غرف الاجتماع المتاحة وحجم الأعمال الجارية في مركز العمل المعني هما من العناصر التي ينبغي مراعاتها عند حساب معدل الاستخدام في كل مركز.
    il convient de noter que, dans de nombreuses entreprises, l'innovation peut se faire sans R-D proprement dite. UN ومن الجدير بالإشارة أن أنشطة الابتكار رُبما تنفَّذ في كثير من الشركات، غير أن جهود الابتكار فيها تتخذ طابعاً غير رسمي ولا تندرج ضمن مجالي البحث والتطوير الرسميين.
    il convient de noter que, lorsqu'il a fait savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, le Gouvernement indien a restitué au Fonds d'indemnisation le tropperçu pour les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن حكومة الهند، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي منح المبالغ الأدنى بشأن هذه المطالبات، أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كان قد تَقَرَّر دفعها لأصحاب تلك المطالبات.
    il convient de noter que le Gouvernement soudanais a restitué au Fonds d'indemnisation le tropperçu pour toutes les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن حكومة السودان قد أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كانت قد مُنحت سابقاً بشأن جميع هذه المطالبات.
    il convient de noter que, lorsqu'ils ont informé la Commission de la situation, les gouvernements considérés ont restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral des indemnités allouées pour les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن الحكومات المذكورة، عندما أبلغت اللجنة بهذه المطالبات المكررة، أعادت إلى صندوق التعويضات كامل مبالغ التعويضات التي دُفعت بشأن هذه المطالبات المكررة.
    il convient de noter que, lorsqu'ils ont fait savoir à la Commission qu'il aurait fallu en l'occurrence allouer le montant inférieur, les Gouvernements considérés ont restitué au Fonds d'indemnisation le tropperçu pour les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن الحكومات المعنية، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي منح المبالغ الأدنى بشأن هذه المطالبات، قد أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كان قد تَقَرَّر دفعها بشأنها.
    il convient de noter que, lorsqu'il a informé la Commission de la situation, le Gouvernement jordanien a restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral des indemnités allouées pour les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن حكومة الأردن، لدى إشعارها اللجنة بهاتين المطالبتين المكررتين، قد أعادت إلى صندوق التعويضات كامل مبلغي التعويضين الممنوحين لهاتين المطالبتين المكررتين.
    il est à noter que les travaux visant à établir des indicateurs des droits économiques, sociaux et culturels de façon à les garantir intégralement à tous les citoyens, avancent. UN ومن الجدير بالإشارة أن كولومبيا تحرز تقدماً في تحدي القياس الوافي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي تكون قادرة على ضمانها بشكل شامل وعام.
    il est à noter que ce plan contient des dispositions visant à prévenir la commission d'actes de violence sexuelle contre des enfants par les Forces armées de la République démocratique du Congo et à y mettre fin. UN ومن الجدير بالإشارة أن الخطة أدرجت فيها أحكام تتعلق بوقف ومنع أعمال العنف المرتكبة ضد الأطفال من قبل القوات المسلحة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    37. il est à noter que les activités envisagées ne pourront être menées à bien que si le secrétariat continue à obtenir la collaboration et un appui approprié des institutions spécialisées des Nations Unies, des organisations internationales pertinentes et de la communauté non gouvernementale. UN 37- ومن الجدير بالإشارة أن الأنشطة المتوخاة لا يمكن لها أن تتكلل بالنجاح إلا إذا واصلت الأمانة حشد التعاون والدعم المناسب المقدمين من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة وجماعة المنظمات غير الحكومية.
    il convient de noter qu'une grande majorité de jeunes vivent dans des pays en développement. UN 5 - ومن الجدير بالإشارة أن أغلبية كبيرة من الشباب تعيش في البلدان النامية.
    il convient de noter qu'ayant informé la Commission qu'il eût fallu allouer les montants individuels, ce gouvernement a restitué au Fonds d'indemnisation le tropperçu pour les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن حكومة الفلبين، لدى إشعارها اللجنة بأنه كان ينبغي منح المبالغ الإفرادية بشأن هذه المطالبات، قد أعادت إلى صندوق التعويضات المبالغ الزائدة التي كان قد تَقَرَّر دفعها بشأنها.
    on se souviendra que l'une des conditions préalables aux négociations qui ont conduit à l'Accord de Nouméa était l'échange des réserves de nickel entre l'entreprise publique française Eramet et la Société minière du Sud-Pacifique (SMSP) contrôlée par les Kanaks (voir A/AC.109/2114, par. 8). UN 30 - ومن الجدير بالإشارة أن تحويل احتياطات النيكل من شركة إيراميه التي تملكها الحكومة الفرنسية إلى شركة التعدين لجنوب المحيط الهادئ التي يديرها الكاناك كان شرطا مسبقا لإجراء المحادثات التي تمخضت عن اتفاق نوميا.
    3. il y a lieu de noter que les montants estimatifs ont été établis compte tenu de l'expérience passée et du volume de travail escompté. UN 3- ومن الجدير بالإشارة أن التكاليف قدرت بناء على التجارب السابقة وحجم العمل المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus