un aspect important de cet appui est la promotion de la participation communautaire et du rôle des parents dans les établissements scolaires. | UN | ومن الجوانب المهمة للدعم تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والوالدين في أمور المدارس. |
Un contrôle effectif de la gestion sanitaire constitue un aspect important de cette réglementation, car les maladies sont devenues l'un des principaux obstacles à la croissance de l'aquaculture. | UN | ومن الجوانب المهمة للتنظيم المراقبة الفعالة للإدارة الصحية، نظرا إلى أن الأمراض صارت العائق الأساسي لنمو المائيات. |
un aspect important de ce réseau de coopération entre administrations douanières consiste à promouvoir la libre circulation des biens grâce à la sécurité de la chaîne logistique internationale. | UN | ومن الجوانب المهمة لهذه الشبكة الجمركية تعزيز الحركة السلسة للبضائع عن طريق سلاسل إمدادات تجارية دولية آمنة. |
un aspect important de la politique du Fonds dans le domaine de la santé est l'amélioration des processus d'information, le renforcement des capacités de réglementation et de promotion du secteur de la santé et la création de partenariats intersectoriels en vue de la définition d'objectifs communs. | UN | ومن الجوانب المهمة في سياسة الصحة تعزيز عمليات اﻹعلام الصحي، والقدرات التنظيمية والدعائية للقطاع الصحي، وبناء شراكات تشم مختلف القطاعات لتحديد اﻷهداف المشتركة. |
un autre aspect important concerne la faisabilité du nettoyage des sites contaminés et la gestion des stocks obsolètes. | UN | ومن الجوانب المهمة الأخرى الجدوى التقنية لتطهير المواقع الملوثة وإدارة المخزونات المهجورة. |
un aspect important des responsabilités incombant aux États parties en vertu de la Convention consiste à veiller à ce que le Comité des droits de l'enfant puisse examiner régulièrement les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. | UN | ومن الجوانب المهمة لمسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية أن تكفل إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل لبحث التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
un aspect important de celles-ci est le recours à des études scientifiques pour déterminer les programmes et pratiques permettant d'améliorer les données utiles à l'élaboration des politiques. | UN | ومن الجوانب المهمة للسياسات القائمة على الأدلة استخدام الدراسات العلمية لتحديد البرامج والممارسات القادرة على تحسين النتائج ذات الصلة بالسياسات. |
47. L'investissement étranger direct (IED) est également un aspect important du financement du développement. | UN | 47- ومن الجوانب المهمة الأخرى في تمويل التنمية هو الاستثمار المباشر الأجنبي. |
75. un aspect important de la stratégie globale du Gouvernement et de la communauté internationale en ce qui concerne le développement durable est le renforcement de l'économie nationale et des capacités administratives du Gouvernement. | UN | ٧٥- ومن الجوانب المهمة في استراتيجية الحكومة والمجتمع الدولي عموماً تجاه التنمية المستدامة تعزيز الاقتصاد الوطني والقدرة الادارية للحكومة. |
un aspect important de son travail thématique sur la question des industries extractives vise à promouvoir l'application de meilleures pratiques par les États et les entreprises, et il a tenu de nombreuses réunions dans ce but, comme décrit au chapitre IV ci-après. | UN | ومن الجوانب المهمة لعمله المواضيعي بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية تعزيز الممارسات الجيدة من قبل الدول والشركات التجارية، وقد عقد المقرر الخاص اجتماعات عديدة في هذا السياق حسبما يرد وصفه في الجزء الرابع أدناه. |
un aspect important de l'indépendance de la justice a trait à la responsabilité exclusive des juges dans la gestion de leurs activités judiciaires. | UN | 126 - ومن الجوانب المهمة في استقلال النظام القضائي هو أنه يجعل القضاة هم المسؤولون أولا وأخيرا عن إدارة أنشطتهم القضائية. |
L'élaboration de politiques nationales de d'information géographique et l'intégration dans ces politiques dans les cyberstratégies nationales constitue un aspect important de l'appui de la CEA aux pays en matière décisionnelle. | UN | 53 - ومن الجوانب المهمة لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال رسم السياسات الوطنية وضع سياسات وطنية للمعلومات الجغرافية، فضلاً عن إدماج هذه السياسات في السياسات الإلكترونية الوطنية. |
un aspect important de l'atelier a été de mettre en lumière l'interconnexion entre le renforcement des capacités nécessaires pour lutter contre la menace du terrorisme faisant appel aux armes de destruction massive et les mesures nécessaires pour lutter contre un éventail plus large de problèmes de sécurité : la criminalité organisée, le trafic de stupéfiants, etc. | UN | ومن الجوانب المهمة لحلقة العمل هذه أنها سلّطت الضوء على الترابط بين بناء القدرات الضروري لمكافحة تهديد استخدام أسلحة الدمار الشامل في الإرهاب والتدابير اللازمة لمكافحة مجموعة أوسع من الشواغل الأمنية، أي الجريمة المنظّمة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغير ذلك. |
un aspect important du mandat élargi du PNUE est le renforcement de la cohérence et des complémentarités entre les dispositions institutionnelles dans le domaine de l'environnement et les domaines connexes. | UN | 27 - ومن الجوانب المهمة لولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة القوية، تعزيز التماسك وأوجه التكامل فيما بين الترتيبات المؤسسية البيئية والمتصلة بالبيئة . |
un aspect important à prendre en considération dans l'évaluation des données disponibles dans les séries de données recueillies à l'échelle internationale est le fait que les données fournies par les pays font souvent l'objet d'ajustements aux fins de comparabilité internationale. | UN | 37 - ومن الجوانب المهمة التي يجب النظر فيها عند تقييم توافر البيانات في سلسلة البيانات التي تُـجمع على الصعيد الدولي أن البيانات التي تقدمها البلدان كثيرا ما يجري تعديلها لتسمح بإمكانية المقارنة على الصعيد الدولي. |
un autre aspect important du projet est l'adoption de moyens de fabrication et de transformation portant moins atteinte à l'environnement. | UN | ومن الجوانب المهمة الأخرى في المشروع ادخال وسائل أكثر عناية بالبيئة في الانتاج والتجهيز. |