"ومن المشاكل الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • un autre problème
        
    • d'autres problèmes
        
    un autre problème était le nombre restreint des pays bénéficiaires. UN ومن المشاكل الأخرى أيضاً العدد القليل للبلدان المستفيدة.
    un autre problème est que l'assistance technique étrangère absorbe plus de 25 % de l'APD. UN ومن المشاكل الأخرى أن المساعدة التقنية الأجنبية تبتلع أكثر من 25 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    un autre problème urgent est le trafic des êtres humains, particulièrement des femmes et des enfants. UN ومن المشاكل الأخرى الملحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    un autre problème a trait à l'accessibilité de l'Intranet pour le personnel travaillant dans les présences sur le terrain. UN ومن المشاكل الأخرى إمكانية وصول الموظفين العاملين في الميدان إلى الشبكة الداخلية.
    d'autres problèmes auxquels étaient confrontés les gouvernements concernaient des questions de juridiction en rapport avec le commerce électronique, et des affaires de contrefaçon. UN ومن المشاكل الأخرى التي تحاول الحكومات التغلب عليها مسائل الاختصاص المتصلة بالتجارة الإلكترونية وقضايا التزوير.
    48. un autre problème auquel se heurtent les entreprises est celui des licences. UN 48- ومن المشاكل الأخرى التي تواجه مؤسسات الأعمال ضرورة الحصول على تراخيص.
    La piraterie au large des côtes de l'Afrique de l'Est et dans la région du Golfe est un autre problème qui, en dernière analyse, ne peut être résolu qu'en réglant le conflit en Somalie. UN ومن المشاكل الأخرى التي لا يمكن حلها في نهاية المطاف إلا عن طريق تسوية النزاع في الصومال مشكلة القرصنة قبالة سواحل شرق أفريقيا وفي منطقة الخليج.
    un autre problème tient au fait que certaines listes contiennent trop peu de détails pour permettre une identification rapide. UN 75 - ومن المشاكل الأخرى ما يتمثل في أن بعض القيود لا يتضمن سوى القليل من التفاصيل مما يصعّب عملية كشف هؤلاء الأفراد.
    un autre problème au Kosovo est la situation désespérée de près de 250 000 Serbes, Monténégrins et autres non Albanais qui souhaitent retourner chez eux mais qui restent déplacés, essentiellement en Serbie centrale. UN ومن المشاكل الأخرى مع كوسوفو محنة حوالي 000 250 من مواطني صربيا والجبل الأسود وغير الألبان الآخرين التواقين إلى العودة إلى بيوتهم ولكنهم لا يزالون مشردين، ومعظمهم في وسط صربيا.
    un autre problème particulièrement évident a trait à la sous-évaluation dans le RAAR d'activités transectorielles qui comportent également un lien entre le national et l'international. UN 19 - ومن المشاكل الأخرى الواضحة بوجه خاص فيما يتعلق بالتقرير السنوي الذي يركز على النتائج قلة التقارير المتعلقة بالقضايا المشتركة بين القطاعات التي تتضمن أيضا صلة وطنية دولية.
    126. un autre problème qui se pose un peu partout tient au fait que l'État n'applique pas ou ne fait pas respecter les lois conçues pour protéger les terres et les ressources des autochtones. UN 126- ومن المشاكل الأخرى المنتشرة على نطاق واسع أيضاً مشكلة عدم قيام الدول بتطبيق أو إنفاذ القوانين القائمة لحماية أراضي الشعوب الأصلية ومواردها.
    118. un autre problème qui se pose un peu partout tient au fait que l'État n'applique pas ou ne fait pas respecter les lois conçues pour protéger les terres et les ressources des autochtones. UN 118- ومن المشاكل الأخرى المنتشرة على نطاق واسع أيضاً مشكلة عدم قيام الدول بتطبيق أو إنفاذ القوانين القائمة لحماية أراضي الشعوب الأصلية ومواردها.
    un autre problème soulevé avait trait au grand nombre de modalités d'engagement et/ou de types de contrats différents qui régissaient le recrutement du personnel du HCDH, en particulier dans ses présences sur le terrain, ce qui conduisait à des situations où des membres du personnel occupant le même emploi ou un emploi analogue dans le même service éprouvaient des difficultés à être recrutés à certains postes. UN 273- ومن المشاكل الأخرى التي أثيرت ارتفاع عدد أنواع العقود المختلفة و/أو الترتيبات التعاقدية لموظفي المفوضية، لا سيما عناصر الوجود الميداني، وهو ما يؤدي إلى حالات يواجه فيها الموظفون الذين يعملون نفس الوظيفة أو يعملون في وظيفة مشابهة في نفس المكتب، صعوبات في التعيين في مناصب معيَّنة.
    un autre problème très répandu vient de ce que l'État n'applique pas ou ne fait pas respecter les lois conçues pour protéger les terres et les ressources autochtones. > > . UN ومن المشاكل الأخرى المنتشرة على نطاق واسع أيضاً مشكلة عدم قيام الدول بتطبيق أو إنفاذ القوانين القائمة لحماية أراضي الشعوب الأصلية ومواردها " (14).
    d'autres problèmes concernent la résistance au changement - les mentalités - et le blocage de l'information par ceux qui la détiennent à tous les niveaux. UN ومن المشاكل الأخرى في هذا الصدد مقاومة التغيير، أي العقلية السائدة، واختزان المعلومات من قبل المسؤولين عنها على جميع الأصعدة.
    d'autres problèmes sont les suivants: UN ومن المشاكل الأخرى ما يلي:
    Le Gouvernement indonésien doit en outre s'attaquer à d'autres problèmes liés à l'usage et au trafic illicite de stupéfiants qui sévissent chez les jeunes, tant dans les ville que dans les campagnes. UN 142- ومن المشاكل الأخرى التي يتعين على حكومة إندونيسيا أن تتصدى لها ما يتصل بعمليات الاتجار غير المشروع في المخدرات والعقاقير وتعاطيها من جانب الجيل الشاب سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus