il est encourageant de noter que des progrès ont été accomplis dans la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن تقدما قد أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
il est encourageant de noter que plus d'une centaine d'engagements ont été pris par les pays ayant participé au Sommet de Séoul. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن أكثر من 100 التزام جديد قطعتها بلدان مشاركة في مؤتمر قمة سول. |
il est encourageant de noter que la session annuelle de la Première Commission se déroule alors que des progrès ont été accomplis dans le domaine du désarmement. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن الدورة السنوية للجنة الأولى تنعقد في وقت أحرز فيه بعض التقدم في مجال نزع السلاح. |
il est encourageant de noter que la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction a été signée par un grand nombre de pays. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدميـــر تلك اﻷسلحة وقعها عدد كبير من البلــدان. |
il est encourageant de noter qu'on accorde peu à peu une juste place à la question de l'autonomisation des femmes dans le processus au terme duquel les objectifs du Millénaire pour le développement doivent être atteints. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن مسألة تمكين المرأة تكتسب الاعتراف، وإن ببطء، في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
il est encourageant de noter que de nombreux pays d'Afrique ont engagé de vastes réformes de leurs politiques économiques et du secteur public et qu'après deux décennies de déclin, on a pu constater récemment les indices d'un redressement économique. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن عددا كبيرا من البلدان اﻷفريقية قد اضطلع بإصلاحات شاملة لسياساتها الاقتصادية وللقطاع العام، وإننا تمكنا مؤخرا من ملاحظة بوادر الانتعاش الاقتصادي بعد عقدين من التدهور. |
il est encourageant de noter que le nombre des annonces de contributions pluriannuelles reçues en 2004 a augmenté de 135 %, passant de 20 à 49. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن عدد التبرعات المعلنة المتعددة السنوات التي تم تلقيها في عام 2004 زاد بنسبة 135 بالمائة، من 20 إلى 49. |
il est encourageant de noter que des institutions qui sont en relation directe avec l'ONU, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, conviennent de la nécessité d'accorder la plus haute priorité à la lutte contre la pauvreté. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن المؤسسات المتصلة مباشرة باﻷمم المتحدة، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، تسلم بأن الحرب ضد الفقر يجب أن تحظى بأولوية قصوى، بيد أنه لا يكفي تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى من هم أكثر احتياجا. |
il est encourageant de noter que les commissions techniques du Conseil économique et social, notamment la Commission du développement durable, la Commission de la condition de la femme, la Commission de statistique, ainsi que les commissions régionales ont toutes entrepris d'importantes initiatives à l'appui de la mise en oeuvre des objectifs énoncés dans la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن كل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها لجنة التنمية المستدامة ولجنة مركز المرأة واللجنة الاحصائية، وكذلك اللجان اﻹقليمية، ما فتئت تضطلع بمبادرات هامة لدعم تنفيذ اﻷهداف التي تم تحديدها في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
il est encourageant de noter que s'engagera le mois prochain, en septembre, la nouvelle série de négociations entre le Timor-Leste et l'Australie sur le partage des ressources en pétrole et en gaz naturel de la région. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن الجولة التالية من المفاوضات بين تيمور - ليشتي وأستراليا على تقاسم موارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة ستعقد الشهر القادم، في أيلول/سبتمبر. |
il est encourageant de noter que l'article 125 de la Convention affirme que les pays sans littoral ont le droit d'accès à la mer, ainsi que la liberté de transit à travers le territoire des pays de transit par tous les moyens de transport. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن المادة 125 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تنص على حق البلدان غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه وحرية المرور العابر من خلال أراضي بلدان المرور العابر بكل وسائل النقل. |
il est encourageant de noter que le Département des opérations de maintien de la paix s'est fixé un nombre restreint d'objectifs stratégiques et que des progrès importants ont été faits afin de renforcer les capacités de déploiement rapide, en particulier avec le personnel fourni par le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن إدارة عمليات حفظ السلام قد حددت لنفسها عددا صغيرا من الأهداف الاستراتيجية وأنه تم إحراز تقدم كبير في تعزيز القدرة على الانتشار السريع، خاصة مع نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية للموظفين. |
il est encourageant de noter que cette question intéresse de plus en plus la communauté internationale, comme l'indiquent les résolutions que l'Assemblée générale a adoptées depuis de nombreuses années et les séminaires que les organisations non gouvernementales consacrent à cette question. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن هذه المسألة تستحوذ على اهتمام متزايد من المجتمع الدولي، على نحو ما بينته قرارات الجمعية العامة الصادرة طوال سنوات متتالية والحلقات الدراسية للمنظمات غير الحكومية المكرسة لهذه المسألة. |
il est encourageant de noter que le Sommet du G-8 de juillet dernier avait convenu de lancer un plan de développement global, appuyant certainement le Nouveau Partenariat. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن قمة مجموعة الثمانية التي عقدت في تموز/يوليه الماضي وافقت على البدء في خطة تنمية شاملة، من المؤكد أنها ستدعم مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
il est encourageant de noter que la communauté internationale adhère à un ensemble de principes fondamentaux qui sous-tendent leurs programmes d'action antimines, notamment la nécessité d'impliquer davantage les communautés touchées dans la définition des priorités de l'action antimines et d'intégrer l'action antimines dans la planification et l'exécution des opérations humanitaires et liées au développement. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن المجتمع الدولي يتفق على مجموعة من المبادئ الأساسية التي تقوم على أساسها برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الحاجة إلى التشجيع على المزيد من إشراك المجتمعات المحلية المتضررة من الألغام عند تحديد أولويات الإجراءات المتعلقة بالألغام، وإلى إدماج هذه الإجراءات في تخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية والإنمائية. |
il est encourageant de noter qu'en dépit de difficultés, l'application de l'Accord de Lusaka en République démocratique du Congo est sur la bonne voie. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن تنفيذ اتفاق لوساكا في جمهورية الكونغو الديمقراطية يسير في الطريق الصحيح، بالرغم مما يعترضه من صعوبات. |