il serait également utile de clarifier certains aspects juridiques des préférences accordées aux PMA par d'autres pays en développement. | UN | ومن المفيد أيضا توضيح بعض الجوانب القانونية لﻷفضليات التي تمنحها بلدان نامية أخرى لصالح أقل البلدان نموا. |
il serait également utile de disposer de davantage d'informations sur les femmes caraïbes. | UN | ومن المفيد أيضا أن توفر معلومات إضافية عن نساء السكان الأصليين الكاريبيين. |
il serait également utile de savoir si les femmes concernées sont encouragées à signaler d'éventuelles violences sexuelles. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت النساء في تلك الحالات يُشجَّعن على التبليغ عن العنف الجنساني. |
il serait aussi utile de savoir comment les critères communs de l'OSCE sont suivis dans la pratique. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تـُـتبع بها المعايير الموحدة للمنظمة على صعيد الممارسة العملية. |
il serait intéressant d'en apprendre davantage sur la division des droits de propriété pour les femmes dans les différentes situations familiales. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن قسمة حقوق الملكية بالنسبة للمرأة في مختلف الحالات العائلية. |
il est également utile que la CDI envisage une étude sur les eaux souterraines captives. | UN | ومن المفيد أيضا أن تفكر لجنة القانون الدولي في دراسة بشأن المياه الجوفية المحصورة. |
il serait également utile d'apprendre quels progrès ont été accomplis en ce qui concerne le traitement des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة التقدم المحرز في معالجة طلبات التعويض عن حالات العجز والوفاة. |
Avant de procéder à des achats, il serait également utile de réviser les coûts standard des éléments techniques de ces stocks. | UN | ومن المفيد أيضا قبل الشروع في الشراء إعادة النظر في التكاليف القياسية لعناصر المخزون التقنية. |
il serait également utile de réunir et d'analyser des données sur les dépenses fiscales. | UN | ومن المفيد أيضا جمع البيانات عن الإنفاق الضريبي وتحليلها. |
il serait également utile d’encourager les associations entre les petits États insulaires en développement et les grands États-archipels qui ont mis au point des programmes de développement pour leurs provinces insulaires. | UN | ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية. |
il serait également utile de connaître la situation concernant l'éducation sexuelle à l'école. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة الحالة فيما يتعلق بالتعليم الجنسي في المدارس. |
il serait également utile de tirer parti des capacités extérieures au système des Nations Unies. | UN | ومن المفيد أيضا الاستفادة من القدرات المتوفرة خارج منظومة الأمم المتحدة. |
il serait également utile de compter sur l'appui fiable des donateurs. | UN | ومن المفيد أيضا أن يكون الدعم المقدم من المانحين مما يمكن التنبؤ به. |
il serait également utile d’encourager les associations entre les petits États insulaires en développement et les grands États-archipels qui ont mis au point des programmes de développement pour leurs provinces insulaires. | UN | ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية. |
il serait également utile de mobiliser de nouvelles ressources complémentaires substantielles auprès de toutes les sources, qu'elles soient nationales ou internationales, publiques ou privées, traditionnelles ou nouvelles. | UN | ومن المفيد أيضا أن تعبأ موارد إضافية كبيرة جديدة من جميع المصادر، سواء كانت وطنية أو دولية، عامة أو خاصة، تقليدية أو جديدة. |
il serait également utile de disposer d'indicateurs de santé comparatifs pour les réfugiées palestiniennes et les femmes du reste du pays. | UN | ومن المفيد أيضا الاطلاع على مؤشرات صحية تقارن بين اللاجئات الفلسطينيات والنساء في بقية البلد. |
il serait également utile que le Secrétariat établisse un rapport sur une question qui serait débattue l'année suivante. | UN | ومن المفيد أيضا لو وضعت الأمانة العامة تقريرا يركز على الموضوع الفرعي الذي سيتم اختياره للمناقشة في السنة القادمة. |
il serait aussi utile de donner quelques informations sur la pratique suivie par l'État participant. | UN | ومن المفيد أيضا تقديم بعض المعلومات عن ممارسات الدولة في هذا الصدد. |
il serait aussi utile d'en savoir plus au sujet de la portée de la politique du gouvernement concernant les femmes et sur l'utilisation de la Convention comme base des politiques. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة نطاق سياسات الحكومة تجاه النساء وإزاء استخدام الاتفاقية كأساس لهذه السياسات. |
il serait intéressant de connaître les prévisions du Fonds pour ce qui est des préparatifs de la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit tenir en 2001 pour examiner dans quelle mesure les objectifs du Sommet mondial pour les enfants ont été atteints. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة توقعات اليونيسيف بشأن اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٢٠٠١ لاستعراض إنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
il est également utile de mobiliser les mécanismes nationaux de prévention comme partenaires dans les discussions sur la mise en œuvre, car, étant donné leur présence sur le terrain, ils sont les mieux placés pour entretenir une concertation étroite au fil du temps. | UN | ومن المفيد أيضا إشراك آليات المنع الوطنية في المناقشات بشأن التنفيذ، لأن وجودها على أرض الواقع يعني أنها في وضع أفضل لإقامة حوار وثيق على مر الزمن. |
il sera également utile de savoir si le programme d'inspection des lieux de travail mentionné dans les réponses dans le cadre de l'article 11 a commencé. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة إذا كان برنامج تفتيش أماكن العمل المشار إليه في الردود على المادة 11 قد بدأ بالفعل. |
il serait utile également de connaître le pourcentage de femmes parmi les gardiens de prison. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة النسبة المئوية للحارسات بين حراس السجون. |