"ومن المقرر عقد" - Traduction Arabe en Français

    • est prévue
        
    • doit se tenir
        
    • devrait se tenir
        
    • devrait avoir lieu
        
    • il est prévu d'organiser
        
    • il est prévu de tenir
        
    • doivent se tenir
        
    • devraient avoir lieu
        
    • se tiendra
        
    • devait se tenir
        
    • doit avoir lieu
        
    • sont prévues
        
    • devrait tenir
        
    • sont prévus
        
    • doivent avoir lieu
        
    Une autre séance est prévue en marge de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à Doha (Qatar). UN ومن المقرر عقد جلسة أخرى على هامش الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الدوحة بقطر.
    Le prochain doit se tenir à Belgrade, puis le lieu des rencontres doit alterner entre les deux capitales. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني في بلغراد، وستعقد الاجتماعات اللاحقة بالتناوب بين عاصمتي البلدين.
    Sa prochaine session devrait se tenir à fin de 1994. UN ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤.
    Une réunion de suivi devrait avoir lieu au début de 2002. UN ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في أوائل عام 2002.
    il est prévu d'organiser deux ateliers thématiques en 2013. UN ومن المقرر عقد حلقتي عمل مواضيعيتين في عام 2013.
    Une réunion de suivi est prévue au premier semestre de 2014. UN ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في منتصف عام 2014.
    Trois réunions ont eu lieu et une quatrième est prévue. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع.
    Une nouvelle réunion technique sur cette question est prévue à Dakar à la fin de l'année 2002. UN ومن المقرر عقد اجتماع تقني إضافي بشأن هذه المسألة في داكار في أواخر عام 2002.
    La deuxième réunion du Groupe de travail doit se tenir au Canada en octobre 1994. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل في كندا في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤.
    Une table ronde qui doit se tenir pendant la vingt et unième session du Conseil examinera cette question. UN ومن المقرر عقد حلقة نقاش في الدورة الحادية والعشرين للمجلس لمعالجة هذه المسألة.
    Une conférence nationale doit se tenir pour examiner la situation de la famille jordanienne à la lumière des différents changements qui l'ont affectée, notamment la violence familiale. UN ومن المقرر عقد مؤتمر وطني لبحث حالة الأسرة الأردنية في ضوء مختلف التغيرات التي تؤثر فيها، بما في ذلك العنف المنزلي.
    La prochaine réunion devrait se tenir à Belgrade, les suivantes devant se tenir en alternance dans les deux capitales. UN ومن المقرر عقد الاجتماع التالي في بلغراد، على أن تعقد الاجتماعات بعد ذلك بالتناوب بين العاصمتين.
    L'atelier devrait se tenir dans la deuxième moitié de 2008. UN ومن المقرر عقد حلقة العمل في النصف الثاني من عام 2008.
    Un grand dialogue entre les partis devrait avoir lieu avant la fin de l'année. UN ومن المقرر عقد حوار هام بين الأحزاب قبل نهاية السنة.
    La onzième session de la Conférence devrait avoir lieu au Brésil en 2004. UN ومن المقرر عقد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في البرازيل في عام 2004.
    il est prévu d'organiser les futures réunions au Brésil, en Jordanie, en Roumanie, à Taïwan et en Thaïlande. UN ومن المقرر عقد اجتماعات في المستقبل في الأردن ومقاطعة تايوان الصينية وتايلند ورومانيا والبرازيل.
    il est prévu d'organiser à Yaoundé en 2001 un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux pour les pays de l'Afrique centrale. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية لبلدان وسط أفريقيا في ياوندي في عام 2001.
    il est prévu de tenir quatre nouveaux ateliers au cours de l'année. UN ومن المقرر عقد أربع حلقات عمل إضافية في وقت متأخر من السنة.
    Ces conférences doivent se tenir en 1993. UN ومن المقرر عقد هذه المؤتمرات في عام ١٩٩٣.
    Plusieurs autres réunions de ce type devraient avoir lieu à l'avenir selon que de besoin ou à la demande d'organisations participantes. UN ومن المقرر عقد المزيد من اجتماعات المائدة المستديرة في المستقبل حسب الحاجة أو عندما تطلب ذلك إحدى المنظمات المشاركة.
    Une autre réunion d'information de cette nature se tiendra au second semestre 2007. UN ومن المقرر عقد إحاطة أخرى مماثلة في النصف الثاني من عام 2007.
    Un troisième atelier régional devait se tenir en Afrique du Sud au deuxième semestre de 2009. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية أخرى في جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2009.
    Elle se réunit tous les deux ans pendant huit jours ouvrables. Sa prochaine session doit avoir lieu en 1995. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥.
    De futures assemblées sont prévues en Jordanie, dans la province chinoise de Taïwan, en Thaïlande, en Roumanie et au Brésil. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مقبلة في الأردن، ومقاطعة تايوان التابعة للصين، وتايلند، ورومانيا والبرازيل.
    Il devrait tenir sa neuvième session à Daejeon (République de Corée) en mars 2003, en coopération avec la République de Corée. UN ومن المقرر عقد الدورة التاسعة للملتقى في دايجون، جمهورية كوريا، في آذار/مارس 2003، بالتعاون مع البلد المضيف.
    Les huit autres séminaires régionaux sont prévus pour 2012; UN ومن المقرر عقد الحلقات الدراسية الإقليمية الثماني الأخرى في عام 2012.
    Deux autres séminaires doivent avoir lieu, l'un portant sur le matériel d'irrigation et l'autre sur les habitations à loyer modéré. UN ومن المقرر عقد حلقتين دراسيتين أخريين بشأن معدات الري واﻹسكان المنخفض التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus