Une autre séance est prévue en marge de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à Doha (Qatar). | UN | ومن المقرر عقد جلسة أخرى على هامش الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الدوحة بقطر. |
Le prochain doit se tenir à Belgrade, puis le lieu des rencontres doit alterner entre les deux capitales. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني في بلغراد، وستعقد الاجتماعات اللاحقة بالتناوب بين عاصمتي البلدين. |
Sa prochaine session devrait se tenir à fin de 1994. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤. |
Une réunion de suivi devrait avoir lieu au début de 2002. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في أوائل عام 2002. |
il est prévu d'organiser deux ateliers thématiques en 2013. | UN | ومن المقرر عقد حلقتي عمل مواضيعيتين في عام 2013. |
Une réunion de suivi est prévue au premier semestre de 2014. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في منتصف عام 2014. |
Trois réunions ont eu lieu et une quatrième est prévue. | UN | وعقدت ثلاثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع. |
Une nouvelle réunion technique sur cette question est prévue à Dakar à la fin de l'année 2002. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع تقني إضافي بشأن هذه المسألة في داكار في أواخر عام 2002. |
La deuxième réunion du Groupe de travail doit se tenir au Canada en octobre 1994. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل في كندا في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤. |
Une table ronde qui doit se tenir pendant la vingt et unième session du Conseil examinera cette question. | UN | ومن المقرر عقد حلقة نقاش في الدورة الحادية والعشرين للمجلس لمعالجة هذه المسألة. |
Une conférence nationale doit se tenir pour examiner la situation de la famille jordanienne à la lumière des différents changements qui l'ont affectée, notamment la violence familiale. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمر وطني لبحث حالة الأسرة الأردنية في ضوء مختلف التغيرات التي تؤثر فيها، بما في ذلك العنف المنزلي. |
La prochaine réunion devrait se tenir à Belgrade, les suivantes devant se tenir en alternance dans les deux capitales. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع التالي في بلغراد، على أن تعقد الاجتماعات بعد ذلك بالتناوب بين العاصمتين. |
L'atelier devrait se tenir dans la deuxième moitié de 2008. | UN | ومن المقرر عقد حلقة العمل في النصف الثاني من عام 2008. |
Un grand dialogue entre les partis devrait avoir lieu avant la fin de l'année. | UN | ومن المقرر عقد حوار هام بين الأحزاب قبل نهاية السنة. |
La onzième session de la Conférence devrait avoir lieu au Brésil en 2004. | UN | ومن المقرر عقد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في البرازيل في عام 2004. |
il est prévu d'organiser les futures réunions au Brésil, en Jordanie, en Roumanie, à Taïwan et en Thaïlande. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات في المستقبل في الأردن ومقاطعة تايوان الصينية وتايلند ورومانيا والبرازيل. |
il est prévu d'organiser à Yaoundé en 2001 un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux pour les pays de l'Afrique centrale. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية لبلدان وسط أفريقيا في ياوندي في عام 2001. |
il est prévu de tenir quatre nouveaux ateliers au cours de l'année. | UN | ومن المقرر عقد أربع حلقات عمل إضافية في وقت متأخر من السنة. |
Ces conférences doivent se tenir en 1993. | UN | ومن المقرر عقد هذه المؤتمرات في عام ١٩٩٣. |
Plusieurs autres réunions de ce type devraient avoir lieu à l'avenir selon que de besoin ou à la demande d'organisations participantes. | UN | ومن المقرر عقد المزيد من اجتماعات المائدة المستديرة في المستقبل حسب الحاجة أو عندما تطلب ذلك إحدى المنظمات المشاركة. |
Une autre réunion d'information de cette nature se tiendra au second semestre 2007. | UN | ومن المقرر عقد إحاطة أخرى مماثلة في النصف الثاني من عام 2007. |
Un troisième atelier régional devait se tenir en Afrique du Sud au deuxième semestre de 2009. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية أخرى في جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2009. |
Elle se réunit tous les deux ans pendant huit jours ouvrables. Sa prochaine session doit avoir lieu en 1995. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥. |
De futures assemblées sont prévues en Jordanie, dans la province chinoise de Taïwan, en Thaïlande, en Roumanie et au Brésil. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعات مقبلة في الأردن، ومقاطعة تايوان التابعة للصين، وتايلند، ورومانيا والبرازيل. |
Il devrait tenir sa neuvième session à Daejeon (République de Corée) en mars 2003, en coopération avec la République de Corée. | UN | ومن المقرر عقد الدورة التاسعة للملتقى في دايجون، جمهورية كوريا، في آذار/مارس 2003، بالتعاون مع البلد المضيف. |
Les huit autres séminaires régionaux sont prévus pour 2012; | UN | ومن المقرر عقد الحلقات الدراسية الإقليمية الثماني الأخرى في عام 2012. |
Deux autres séminaires doivent avoir lieu, l'un portant sur le matériel d'irrigation et l'autre sur les habitations à loyer modéré. | UN | ومن المقرر عقد حلقتين دراسيتين أخريين بشأن معدات الري واﻹسكان المنخفض التكلفة. |