"ومن ثم يمكن أن" - Traduction Arabe en Français

    • en conséquence être
        
    • et peuvent donc
        
    • on peut donc
        
    • peuvent donc être
        
    • pourrait donc être
        
    • peut donc être
        
    • qui peuvent être soit
        
    Rappelant la nécessité de maintenir à l’étude les sujets de droit international qui, compte tenu de l’intérêt nouveau ou renouvelé qu’ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrits au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي، ـ
    1754. L'exercice des libertés prévues au paragraphe 2 de l'article comporte des devoirs spéciaux et des responsabilités spéciales. Il peut en conséquence être soumis à certaines restrictions qui doivent toutefois être expressément fixées par la loi et qui sont nécessaires: UN 1754- وتنطوي ممارسة الحقوق التي تنص عليها الفقرة 2 من هذه المادة على تحمُّل واجبات ومسؤوليات خاصة، ومن ثم يمكن أن تخضع لبعض القيود ولكن هذه القيود لا بد أن ينص عليها القانون وأن تكون لازمة:
    Rappelant la nécessité de poursuivre l'étude des questions de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'elles présentent pour la communauté internationale, peuvent offrir un terrain propice pour le développement progressif et la codification du droit international et peuvent en conséquence être inscrites au futur programme de travail de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    D'après la constitution espagnole, les traités ratifiés par l'Espagne font partie de la législation nationale et peuvent donc être appliqués directement. UN وفقا للدستور الإسباني، تكون المعاهدات التي تصدِّق عليها إسبانيا جزءا من قانونها الداخلي، ومن ثم يمكن أن تطبَّق مباشرة.
    on peut donc envisager de retenir un espacement moindre pour se donner davantage de latitude. UN ومن ثم يمكن أن ينظر في تقليل المسافات الفاصلة بين الخطوط لتوفير مزيد من المرونة.
    La Convention de Bâle pourrait donc être applicable aux débris marins d'origine tellurique. UN ومن ثم يمكن أن تنطبق اتفاقية بازل على الحطام البحري المبعثر الصادر من اليابسة.
    Rappelant la nécessité de poursuivre l'étude des questions de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'elles présentent pour la communauté internationale, peuvent offrir un terrain propice pour le développement progressif et la codification du droit international et peuvent en conséquence être inscrites au futur programme de travail de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانوني الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Rappelant la nécessité de poursuivre l'étude des questions de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'elles présentent pour la communauté internationale, peuvent offrir un terrain propice pour le développement progressif et la codification du droit international et peuvent en conséquence être inscrites au futur programme de travail de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Rappelant la nécessité de maintenir à l’étude les sujets de droit international qui, compte tenu de l’intérêt nouveau ou renouvelé qu’ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrits au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Rappelant la nécessité de poursuivre l'étude des sujets de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrits au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Rappelant la nécessité de maintenir à l'étude les sujets de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrits au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تظل قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Ces mesures ont un caractère préventif et non répressif; elles peuvent, en conséquence, être prises par la voie de décisions administratives à la condition que les modalités de leur mise en oeuvre soient prévues par la loi ou, compte tenu des circonstances, par un acte réglementaire ou conventionnel concluant un processus de dialogue national ou un accord de paix. UN تُعتبر هذه التدابير وقائية لا قمعية في طابعها ومن ثم يمكن أن تُتخذ بإصدار قرارات إدارية شريطة أن ينص على طرائق تنفيذها القانون أو، نظرا للظروف السائدة، صك تنظيمي أو اتفاق مبرم إثر عملية حوار وطني أو اتفاق سلم.
    Rappelant la nécessité de poursuivre l'étude des sujets de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'ils présentent pour la communauté internationale, peuvent fournir matière au développement progressif et à la codification du droit international et en conséquence être inscrits au programme de travail futur de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    Rappelant la nécessité de poursuivre l'étude des questions de droit international qui, compte tenu de l'intérêt nouveau ou renouvelé qu'elles présentent pour la communauté internationale, peuvent offrir un terrain propice pour le développement progressif et la codification du droit international et peuvent en conséquence être inscrites au futur programme de travail de la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقي قيد الاستعراض مواضيع القانوني الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي،
    ii) Dispositifs d'enlèvement de mines dispersables. Ces dispositifs sont conçus principalement pour enlever des mines posées en surface et peuvent donc être poussés par des engins de faible puissance. UN ' ٢ ' جهاز إزالة اﻷلغام القابلة للنثر: هذا الجهاز مصمم في المقام اﻷول لﻷلغام السطحية ومن ثم يمكن أن تدفعه محركات رئيسية أصغر قدرة.
    Les TIC créent un nouvel espace pour la liberté d'expression et un dialogue entre les cultures, et peuvent donc contribuer à l'affirmation de la diversité culturelle et linguistique des peuples. UN وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات توفر مجالا جديدا لحرية التعبير والحوار بين الثقافات، ومن ثم يمكن أن تسهم في تأكيد التنوع الثقافي واللغوي للشعوب.
    on peut donc s'attendre à une diminution sensible (jusqu'à élimination) des quantités d'endosulfan utilisées et du nombre de ses emplois. UN ومن ثم يمكن أن نتوقع انخفاضاً كبيراً (إلى الصفر) في الكمية المستخدمة وفي عدد الاستخدامات.
    Un tel fonds pourrait donc être au centre des efforts déployés non seulement pour fournir des capitaux additionnels, mais encore pour mobiliser l'assistance technique que nécessitent la mise au point et l'exécution de programmes et de projets de diversification. UN ومن ثم يمكن أن يصبح صندوق تنويع السلع اﻷساسية جهة محورية ليس فقط لتقديم تمويل إضافي ولكن أيضا للحث على تقديم المساعدة التقنية اللازمة للتنمية وتنفيذ برامج ومشاريع التنويع.
    Elle peut donc être une méthode d’élaboration de normes juridiques dont le contenu peut être varié et qui peut produire des effets divers sur le plan international. UN ومن ثم يمكن أن يكون اﻹعلان طريقة ﻹنشاء قواعد قانونية يمكن أن يكون لها مضمون مختلف وآثار متباينة بالمثل على الصعيد الدولي.
    Les contributions extrabudgétaires sont des contributions volontaires qui peuvent être soit versées à des fins déterminées soit être liées aux financements d'activités dans un lieu géographique donné; elles se divisent en deux catégories : les contributions multilatérales et les contributions bilatérales. UN والمساهمات الخارجة عن الميزانية هي تبرعات، ومن ثم يمكن أن ترتبط بغرض خاص أو بموقع جغرافي محدد وهي تنقسم إلى فئتين عامتين: المساهمات المتعــددة الأطـــراف والمساهمـــات الثنائيـــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus