il est encourageant que, malgré une atmosphère tendue, la campagne électorale se soit jusqu'à présent déroulée dans le calme avec la participation de dizaines de milliers de Cambodgiens. | UN | ومن دواعي التشجيع أن الحملة الانتخابية تجري سلميا، حتى اﻵن بمشاركة من آلاف الكمبوديين، على الرغم من وجود جو من التوتر. |
il est encourageant de constater que ces derniers questionnaires provenaient de toutes les parties du monde, dont 17 de pays africains. | UN | ومن دواعي التشجيع أن استبيانات المجموعة الأخيرة قُدِّمت من بلدان في جميع أنحاء العالم بما يشمل 17 بلداً في أفريقيا. |
il est encourageant de voir que la première évaluation du Mécanisme sera conduite au cours du deuxième semestre de cette année. | UN | ومن دواعي التشجيع أن أول استعراض تقوم به الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران سيجرى في النصف الثاني من هذه السنة. |
il est encourageant de noter que de véritables progrès peuvent encore être accomplis dans le domaine du désarmement. | UN | ومن دواعي التشجيع أن نرى أنه يمكن إحراز تقدم حقيقي في ميدان نزع السلاح. |
il est encourageant que le monde commence à reconnaître que non seulement les handicapés mais aussi les personnes âgées constituent un atout pour la société. | UN | ومن دواعي التشجيع أن العالم بدأ يسلم بأن كبار السن، وليس المعوقون فقط، ذخر للمجتمع. |
il est encourageant que la CDI ait décidé de poursuivre sur cette voie. | UN | ومن دواعي التشجيع أن اللجنة قررت أن تواصل ذلك الاتجاه. |
il est encourageant de constater les progrès réalisés dans le processus de paix au Guatemala. Le Gouvernement et l'Unidad Revolucionaria Nacional de Guatemalteca (URNG) continuent de déployer des efforts intenses pour assurer la paix dans leur pays. | UN | ومن دواعي التشجيع أن نشهد التقدم المحرز نحو السلام في غواتيمالا، إن حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ما زالا يواصلان بذل جهود هامة لتحقيق السلم لبلدهما. |
il est encourageant de noter qu’un esprit de complémentarité et de coopération semble s’être renforcé entre tous les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods. | UN | ومن دواعي التشجيع ملاحظة وجود روح التكامل والتعاون اﻵخذة في القوة، فيما يبدو، فيما بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
il est encourageant que le Département ait reconnu qu'il y a une différence entre ce que les populations devraient apprendre et ce que les médias couvrant les travaux de l'ONU choisissent délibérément de diffuser. | UN | 31 - ومن دواعي التشجيع أن الإدارة قد سلّمت بوجود فرق بين ما ينبغي للسكان أن يعرفوه وما تقوم وسائط الإعلام العديدة التي تغطي أعمال الأمم المتحدة باختياره عمدا للنشر. |
il est encourageant de constater que dans la résolution 50/227 de l'Assemblée, l'accent est mis sur la nécessité d'améliorer la cohérence et la complémentarité entre les travaux de la Deuxième et de la Troisième Commissions. | UN | ومن دواعي التشجيع أن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٩ جاء ليسلط الضوء على ضرورة قيام اللجنتين الثانية والثالثة بزيادة الترابط والتكامل بين أعمالهما. |
26. il est encourageant de noter qu̓avec l̓appui de la Ministre d̓État chargée de la condition de la femme, les centres d̓études féminines se sont multipliés dans les universités publiques comme dans les universités privées, y compris les écoles normales et les instituts islamiques publics. | UN | 26- ومن دواعي التشجيع الإشارة إلى أن عدد مراكز الدراسات المتعلقة بالمرأة قد ازداد، بدعم من وزير الدولة المعني بدور المرأة، في كل من الجامعات العامة والخاصة، بما في ذلك معاهد تدريب المعلمات والمعاهد الدينية الإسلامية العامة. |
il est encourageant de noter qu'en ce qui concerne la réduction de la dette et sur la base des décisions prises en 1994 par sept grands pays industrialisés, les gouverneurs de la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), les institutions financières internationales sont invités à trouver des moyens d'adopter des mesures supplémentaires et novatrices pour alléger la charge de la dette des pays en développement et à bas revenu. | UN | ومن دواعي التشجيع أن نلاحظ أنه فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون، فقد وجهت الدعوة، استنادا إلى قرارات اتخذتها البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في خلال ١٩٩٤، إلى محافظي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمؤسسات المالية الدولية لاستكشاف طرق لاتباع تدابير إضافية ومبتكرة لتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان النامية والبلدان ذات الدخل المنخفض. |