"ومهام الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • et d'appui
        
    • et fonctions d'appui
        
    • et les fonctions d'appui
        
    • et de soutien
        
    • et des fonctions de soutien
        
    • de fonctions d'appui
        
    • aux fonctions d'appui
        
    Le Centre régional de services se chargera uniquement de fédérer les fonctions administratives et d'appui qui sont sans effet sur les opérations. UN وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات.
    De la même manière, le Pôle Services centralisés se chargera uniquement de fusionner les fonctions administratives et d'appui qui n'appellent pas une interaction avec les États Membres. UN وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    Le Centre régional de services ne regroupera que les fonctions administratives et d'appui qui n'ont pas de répercussions sur les opérations. UN وسيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات وأدائها.
    Dans la mesure du possible, le concept de système des forces en attente doit occuper une place centrale dans l’acquisition et le maintien d’une disponibilité opérationnelle pour toutes les composantes essentielles et fonctions d’appui. UN وينبغي لمفهوم الترتيبات الاحتياطية أن يحكم، قدر اﻹمكان، استحداث وصيانة الجوانب التنفيذية للقدرة الجاهزة للعمل في جميع العناصر الفنية ومهام الدعم.
    Les directeurs et directeurs adjoints de l'appui à la mission veilleront à ce que les fonctions administratives et les fonctions d'appui sur le terrain soient assumées de manière cohérente pour qu'il soit possible d'en faire plus avec moins de moyens. UN وستتيح وظيفتان لمدير دعم البعثات ونائب له زيادة الاتساق في المهام الإدارية ومهام الدعم في الميدان. وهذا سيمكن من القيام بمزيد من الأعمال بموارد أقل.
    Il a aussi souligné qu'il a précisé dans sa politique que l'appui des prestataires ne s'applique pas aux opérations de combat, mais plutôt à toute une série de tâches techniques et de soutien. UN وأشارت المنظمة أيضا إلى أن سياستها المتفق عليها تنص بوضوح على أنه لا يستعان بالمتعاقدين لأداء مهام قتالية، بل لأداء مجموعة كبيرة من المهام التقنية ومهام الدعم.
    Le reclassement à P-5 du poste P-4 est justifié par l'élargissement des responsabilités et des fonctions de soutien déléguées au Directeur et au Directeur adjoint par le Secrétaire général adjoint. UN ثانيا - 22 ويقترح إعادة تصنيف وظيفة الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 نظرا لزيادة المسؤوليات ومهام الدعم التي يسندها وكيل الأمين العام إلى المدير ونائب المدير.
    En 2016, l'équipe d'Umoja sera réduite de 90 à 74 postes, correspondant pour la plupart à des fonctions administratives et d'appui. UN ٧6 - وفي عام 2016، سيجري خفض حجم فريق أوموجا من 90 إلى 74 وظيفة، يتصل معظمها بالمهام الإدارية ومهام الدعم.
    La Division mettra ses services à la disposition du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions, des missions et des États Membres, ce qui permettra de prendre en compte les fonctions de base et d'appui dans l'élaboration des directives, la formation et l'évaluation. UN وستوفر الشعبة الخدمات إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية والدول الأعضاء، بما يكفل التكامل بين المهام الفنية ومهام الدعم في وضع التوجيهات والتدريب والتقييم.
    La création d'un centre mondial de services a permis de centraliser les fonctions administratives et d'appui à Budapest (Hongrie), ce qui s'est traduit par la fourniture d'un soutien accru à un coût moindre. UN وأدى إنشاء مركز الخدمات العالمية إلى التمكين من أداء المهام الإدارية ومهام الدعم أداءً مركزياً في بودابست، بهنغاريا، مما سمح بتحسين الدعم المقدم وبتكلفة أدنى.
    Le PGI couvrira les fonctions d'administration et d'appui de l'Organisation dans les cinq domaines suivants : finances, approvisionnements et achats, ressources humaines, services centraux d'appui et gestion des programmes et des projets. UN وعندما يتم تنفيذ نظام الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة، فإنه سيغطي المهام الإدارية ومهام الدعم في خمسة مجالات هي: الشؤون المالية، وسلسلة الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع.
    Rationalisation des fonctions de gestion et d'appui UN تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم
    La réduction proposée permettrait de rationaliser les fonctions administratives et d'appui sans toucher aux ressources opérationnelles, ce qui permettrait d'atténuer, autant que faire se peut, les retombées directes sur l'exécution de ses mandats. UN وسيفضي التخفيض المقترح إلى تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم مع الحفاظ على الموارد التشغيلية للأونكتاد. وهذا من شأنه أن يخفِّف قدر الإمكان من التأثير المباشر لذلك على تنفيذ ولايات الأونكتاد.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait observer que le retard enregistré dans l'achèvement des tâches finales d'administration et d'appui était dû principalement à l'absence de pièces justificatives, et non à un défaut de planification. UN وقد علّقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن التأخير في إكمال المهام الإدارية ومهام الدعم المتبقية ناتج عن عدم توفر الوثائق الداعمة وليس نتيجة لعدم التخطيط.
    :: Fonctions de direction et d'appui depuis le siège de la force de police des Nations Unies et de la Police nationale à Dili. UN :: ستتم الإدارة ومهام الدعم في مقر قوة شرطة الأمم المتحدة/الشرطة الوطنية
    Il est proposé de supprimer cinq postes en raison du regroupement, au Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda), des fonctions administratives et d'appui jusque-là assurées par les missions situées dans un même périmètre géographique. UN ويُقترح إلغاء خمس وظائف نظرا لتوحيد المهام الإدارية ومهام الدعم للبعثات الميدانية المجمعة جغرافياً في مركز الخدمات الإقليمي، بعنتيبي بأوغندا.
    De même, le Centre mondial de services ne fusionnera que les fonctions administratives et d'appui qui ne comportent pas d'échanges avec les États Membres. UN وبالمثل، سيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على تجميع وأداء المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    Dans la mesure du possible, le concept de système des forces en attente doit occuper une place centrale dans l'acquisition et le maintien d'une disponibilité opérationnelle pour toutes les composantes essentielles et fonctions d'appui. UN وينبغي لمفهوم الترتيبات الاحتياطية أن يحكم، قدر اﻹمكان، استحداث وصيانة الجوانب التنفيذية للقدرة الجاهزة على العمل في جميع العناصر الفنية ومهام الدعم.
    93,8 % des crédits approuvés ont été utilisés, aux fins de : i) regrouper et de rationaliser les moyens et fonctions d'appui existants de la BSLB dans le cadre de sa conversion en centre de services mondial; ii) achever la création et la mise en service de la Base d'appui des Nations Unies à Valence (Espagne); et iii) mettre en œuvre le programme de construction concernant le complexe de la BSLB. UN استخدم 93.8 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` توحيد وتبسيط قدرات ومهام الدعم الحالية لقاعدة اللوجستيات في سياق إعادة تشكيلها لتصبح مركزا عالميا للخدمات؛ و ' 2` إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا بإسبانيا، بما في ذلك تشغيلها بالكامل؛ و ' 3` برنامج التشييد في مجمع قاعدة اللوجستيات.
    La Chambre d'appel devant rendre son dernier arrêt en août 2015, on escompte que toutes les fonctions judiciaires et les fonctions d'appui connexes auront été transférées au Mécanisme à la fin septembre 2015. UN 8 - ومع توقع صدور حكم الاستئناف الأخير بحلول آب/أغسطس 2015، من المتوقع انتقال جميع المهام القضائية ومهام الدعم ذات الصلة إلى الآلية بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2015.
    Les modalités d'aménagement d'un cadre d'entreprise sont à l'étude pour rapprocher du terrain les fonctions de coordination, de gestion et de soutien, en conciliant le rôle du PNUD en tant qu'agent de développement avec d'autres exigences et attentes régionales. UN وتجري مناقشة إطار مؤسسي لجعل التنسيق والإدارة ومهام الدعم في البرنامج الإنمائي أوثق صلة بالميدان، وتحقيق التوازن بين الأدوار التي يضطلع بها البرنامج في مجال التنمية مع الاحتياجات والتوقعات الإقليمية.
    b) Le Groupe d'experts est convenu qu'il fallait mettre au point des lignes directrices pour la définition des fonctions de base et des fonctions de soutien des entreprises (pas nécessairement une classification) sous l'angle de leur délocalisation. UN (ب) وافق فريق الخبراء على وضع مبادئ توجيهية لتحديد مهام الأعمال الأساسية ومهام الدعم (وليس وضع تصنيف لها بالضرورة) فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية دولية فيها.
    Les administrateurs se sont acquittés simultanément des fonctions attachées à leur poste et de fonctions d'appui. UN وكان الموظفون الفنيون يؤدون المهام الخاصة بهم، ومهام الدعم في آن واحد.
    16.106 Les ressources extrabudgétaires d'un montant de 14 257 000 dollars serviront à financer les dépenses relatives au Système intégré de gestion de l'information programmatique et financière, aux services d'appui partagés, à la vérification interne et externe des comptes, aux fonctions d'appui du programme assurées par la Division de la gestion et au volet informatique des projets de coopération technique. UN 16-106 ستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تبلغ 000 257 14 دولار التكاليف المتعلقة بالبرنامج ونظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية، وخدمات الدعم المشتركة، وتكاليف المراجعة الخارجية والداخلية للحسابات، ومهام الدعم البرنامجي لشعبة الإدارة وعنصر تكنولوجيا المعلومات في مشاريع التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus