et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement durable dans le contexte | UN | تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية |
Coordination des politiques sectorielles et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement durable dans le contexte des changements mondiaux | UN | تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية |
Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement durable | UN | تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية. |
En conséquence, il faut aligner et harmoniser les règles et procédures d'audit au niveau des sièges. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى مساوقة ومواءمة قواعد وإجراءات مراجعة الحسابات على مستوى المقر. |
e) Rapport du Secrétaire général sur la simplification et l'harmonisation des règles et procédures régissant les activités opérationnelles de développement (E/2002/59); | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن تبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية (E/2002/59)؛ |
Simplification et harmonisation des règles et procédures régissant les activités opérationnelles de développement | UN | تبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
18.4 Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement | UN | تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Sous-programme : Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
4. Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Sous-Programme 4. Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | البرنامج الفرعي ٤: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Programme : Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | البرنامج: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
4. Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Coordination des politiques et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement sectoriel | UN | البرنامج الفرعي ٤ - تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Programme : Coordination des politiques et harmonisation des normes | UN | البرنامج: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية |
Coordination des politiques sectorielles et harmonisation des normes et règlements aux fins du développement durable dans le contexte des changements mondiaux | UN | البرنامج الفرعي 4-تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية |
Simplifier et harmoniser les règles et procédures régissant les activités opérationnelles est essentiel si l'on veut renforcer le rôle utile des opérations menées par le système des Nations Unies dans les pays. | UN | ومن ثم فإن تبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات الأنشطة التنفيذية جوهريان لتعزيز فعالية العمليات القطرية للمنظومة. |
En conséquence, il faut aligner et harmoniser les règles et procédures d'audit au niveau des sièges. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى مساوقة ومواءمة قواعد وإجراءات مراجعة الحسابات على مستوى المقر. |
Tous les partenaires devraient simplifier et harmoniser les règles d'origine à l'égard des pays les moins avancés pour permettre un meilleur accès de leurs produits aux marchés. | UN | وينبغي لجميع الشركاء تبسيط ومواءمة قواعد المنشأ الخاصة بأقل البلدان نموا من أجل تيسير وصول منتجاتها إلى الأسواق على نحو أفضل. |
e) Rapport du Secrétaire général sur la simplification et l'harmonisation des règles et procédures régissant les activités opérationnelles de développement (E/2002/59); | UN | (هـ) تقرير الأمين العام عن تبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية (E/2002/59)؛ |
Coordination des politiques sectorielles et harmonisation des règles et normes aux fins du développement durable dans le contexte des changements intervenus à l'échelle mondiale | UN | تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة قواعد ومعايير التنمية المستدامة في سياق التغيرات العالمية |
96. Il faudra un régime réglementaire au niveau mondial efficace pour appuyer une mondialisation centrée sur le développement, en renforçant et en harmonisant les règles et les initiatives collectives dans certains domaines, en particulier celui du financement, et en amplifiant dans le même temps la marge d'action nationale en termes de politiques. | UN | 96- وسيتعين أن يؤدي وجود إطار تنظيمي عالمي فعال يدعم العولمة التي محورها التنمية إلى تعزيز ومواءمة قواعد وإجراءات جماعية في بعض المجالات، وبخاصة في مجال التمويل، حتى عندما يهدف هذا الإطار إلى توسيع نطاق الحيز المتاح لاختيار السياسات على المستوى الوطني. |