Ces dernières sont contenues dans la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres), qui a été amendée récemment par le Protocole de 1996. | UN | وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢. |
On a également souligné le rôle joué par la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières ( < < Convention de Londres > > ) et de son Protocole concernant la mise en œuvre de certaines dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وتم التشديد أيضا على دور اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكول عام 1966 الملحق بها في تنفيذ بعض أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Le Comité a soigneusement examiné cette question à plusieurs séances et notamment consulté les rapports techniques et autres documents spécialisés communiqués par le Commission du Danube. | UN | ونظرت اللجنة في هذه المسألة بعناية في عدة جلسات، وشمل ذلك تقارير تقنية ومواد أخرى من إعداد الخبراء قدمتها لجنة الدانوب. |
Bulletin d'information sur la paix et la sécurité contenant faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. | UN | حقائق وأرقام، مذكرات معلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح. |
On servait pour toute nourriture aux détenus du riz cuit non lavé et d'autres substances inadaptées. | UN | وكانت وجبات الطعام تتألف من أرز غير مغسول ومواد أخرى غير مستساغة. |
L'article 266 b) et d'autres articles du Code pénal danois ont été modifiés afin de permettre au Danemark de ratifier la Convention. | UN | وبغية تمكين الدانمرك من التصديق على الاتفاقية، تم تعديل المادة 266 باء ومواد أخرى من القانون الجنائي الدانمركي. |
Lors de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, des brochures, des affiches et d'autres documents d'information ont été distribués. | UN | اشتملت الأنشطة خلال يوم الإيدز العالمي على توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى |
Il est également utilisé par les mouvements et groupes extrémistes pour diffuser des bulletins, des messages vidéo et autres matériels. | UN | وتستخدمها أيضا حركات وجماعات متطرفة لتعميم رسائل إخبارية وأشرطة فيديو قصيرة ومواد أخرى. |
L'entrée en vigueur du Protocole de 1996 à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières ne devrait pas être retardée. | UN | وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ. |
Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières | UN | اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن) |
187. Encourage également les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Protocole de Londres); | UN | ١٨٧ - تشجع أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منـع التلوث البحـري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى لعام 1972 (بروتوكول لندن) على القيام بذلك، |
Chaque année sont publiés des dépliants, calendriers et autres documents concernant les dirigeants les plus performants d'ONG et leurs activités. | UN | ويجري سنويا إصدار كتيبات ورزنامات ومواد أخرى بشأن أكثر رؤساء المنظمات غير الحكومية نجاحا والأنشطة التي يضطلعون بها. |
Publications, actes de réunions de groupes d’experts et autres documents produits par la Division de la population en 1999 | UN | منشورات، واجتماعات لأفرقة الخبراء ومواد أخرى أعدتها شعبة السكان، 1999 |
Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. | UN | حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح. |
Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. | UN | حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح. |
Consommation de drogue, de tabac, d'alcool et d'autres substances | UN | تعاطي المخدرات والتبغ والكحول ومواد أخرى |
Au cours d'une série d'autres perquisitions, des documents et d'autres articles ont été saisis pour analyse. | UN | وفي سلسلة من عمليات التفتيش، نقلت وثائق ومواد أخرى ليتم تحليلها. |
En outre, le Fonds des Nations Unies pour la population publie des affiches et d'autres documents qui visent à encourager les jeunes à ne pas assumer des responsabilités parentales de manière précoce. | UN | وعلاوة على ذلك، نشر صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ملصقات ومواد أخرى تهدف إلى تشجيع الشباب على تأجيل الإنجاب. |
Au demeurant, la production des bulletins de vote et autres matériels n'était pas possible tant que les étapes précédentes n'étaient pas achevées, notamment l'enregistrement des partis et des candidats, dont la date limite a dû être reportée. | UN | كما أن إنتاج بطاقات الاقتراع ومواد أخرى كان يتطلب الانتهاء من الخطوات السابقة، مثل تسجيل الأحزاب والمرشحين، التي توسعت. |
Un montant de 4 600 dollars couvrira les frais d'impression de ce rapport de synthèse et d'autres matériels sur la coordination des ressources, le solde de 3 000 dollars étant réservé pour des dépenses diverses. | UN | وسيُنفق مبلغ 600 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة على طباعة التقرير التوليفي هذا ومواد أخرى بشأن تجميع الموارد، كما خُصص مبلغ 000 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة لأغراض متنوعة. |
C'est notamment le cas des déchets électriques et électroniques à partir desquels des métaux précieux et autres matériaux peuvent être récupérés. | UN | ويصدق هذا على وجه الخصوص بالنسبة للنفايات الكهربائية والإلكترونية، التي يمكن استخلاص فلزات ثمينة ومواد أخرى منها. |
Trente organismes ont exposé leurs publications et d'autres matériaux. | UN | وقد عرضت ثلاثون وكالة منشوراتها ومواد أخرى. |
Cet article et d'autres encore insistent sur la nécessité d'une coopération à l'échelon international. | UN | وتبرز هذه المادة ومواد أخرى في الاتفاقية الحاجة إلى التعاون الدولي(). |
Il s'agissait d'approvisionner le chantier en produits alimentaires et autres articles provenant de Yougoslavie. | UN | وتمثلت هذه الخدمات في توريد منتجات غذائية ومواد أخرى من يوغوسلافيا. |
Si les données et autres éléments fournis à l'appui de la demande offrent une base suffisante pour l'établissement de la limite extérieure du plateau continental, les recommandations précisent les raisons sur lesquelles elles se fondent. | UN | 4 - وفي حالة احتواء الطلب على بيانات كافية ومواد أخرى تستند إليها الحدود الخارجية للجرف القاري، تتضمن التوصيات الأساس المنطقي الذي تستند إليه تلك التوصيات. |
Certains participants ont souligné le fait que le plutonium et d'autres matières entraînent aussi des risques pour la sécurité, et ont fait valoir que l'utilisation de ces matières devrait être débattue plus avant par la communauté internationale. | UN | وقد أشار بعض المشاركين إلى حقيقة أن البلوتونيوم ومواد أخرى أيضاً تنطوي على مخاطر أمنية، ورأوا أن على المجتمع الدولي أن يناقش بصورة مستفيضة استخدام هذه المواد. |
Ils se sont entretenus avec de nombreux soldats et officiers et ont réuni des documents et d'autres éléments provenant de sources extérieures. | UN | وأجرى المحققون مقابلات مع العديد من الجنود والضباط، وقاموا بجمع الوثائق ذات الصلة ومواد أخرى من مصادر خارجية. |