"ومواد البناء" - Traduction Arabe en Français

    • et de matériaux de construction
        
    • les matériaux de construction
        
    • et des matériaux de construction
        
    • et matériaux de construction
        
    • aux matériaux de construction
        
    • production de matériaux de construction
        
    • le matériel de construction
        
    Nous avons surtout besoin de céréales, de farine, de médicaments, de vêtements et de matériaux de construction. UN وإننا نحتاج بالدرجة اﻷولى للحبوب والدقيق واﻷدوية والملابس ومواد البناء.
    Elle se félicite des mesures prises pas Israël pour améliorer l'importation de marchandises et de matériaux de construction à Gaza. UN ورحبت بالمبادرات التي تتخذها إسرائيل لتحسين استيراد السلع ومواد البناء إلى غزة.
    Les activités de développement et les nouveaux projets industriels concernent essentiellement les ressources marines et les matériaux de construction. UN أما مشاريع التوسع والمشاريع الصناعية الجديدة فمعظمها في ميدان الموارد البحرية ومواد البناء.
    Parmi les produits exportés vers les îles voisines figurent la viande de poulet, les appareils d'éclairage, les meubles, les matériaux de construction et les produits de l'artisanat. UN وشمل ذلك تصدير لحم الدجاج، ولوازم اﻹنارة، واﻷثاث ومواد البناء ومعداته الى الجزر المجاورة.
    Le rythme de la construction s'est beaucoup ralenti à cause de l'augmentation des prix des terrains et des matériaux de construction et de l'émigration des travailleurs. UN وقد انخفض معدل التشييد نتيجة لارتفاع أسعار الأرض ومواد البناء ونزوح العمال إلى خارج اليمن.
    Des mécanismes doivent être mis en place pour garantir que l'ensemble des financements et des matériaux de construction soient utilisés aux fins humanitaires pour lesquelles ils sont prévus. UN ولابدّ من وضع الآليات للتأكد من وصول جميع التمويل ومواد البناء إلى وجهته الإنسانية المقصودة.
    Les activités des entreprises sont composées à 90 % environ d'activités manufacturières traditionnelles à forte intensité de maind'œuvre: produits agroalimentaires, meubles, chaussures, textiles et vêtements, et matériaux de construction, notamment. UN ويعمل نحو 90 في المائة من المؤسسات في أنشطة صناعية تقليدية كثيفة الاستخدام لليد العاملة، تشمل صناعة الأغذية والمشروبات والأثاث والأحذية والأنسجة والألبسة ومواد البناء المصنوعة.
    iii) L'allégement des sanctions permettrait l'entrée dans le pays de denrées alimentaires, de médicaments, d'intrants agricoles, d'équipements scolaires et de matériaux de construction; UN ' ٣` تخفيف الجزاءات بما يسمح بدخول اﻷغذية واﻷدوية والمدخلات الزراعية واﻷدوات المدرسية ومواد البناء إلى بوروندي؛
    Dans de nombreuses situations d'afflux massifs, il existe un lien étroit entre des sources insuffisantes, ou souvent non existantes, d'énergie domestique et de matériaux de construction, et un processus de déboisement rapide conduisant à une dégradation plus grave encore des sols. UN ففي كثير من حالات اللاجئين الكبرى، توجد علاقة واضحة بين عدم كفاية أو غالبا انعدام التزويد بالطاقة المنزلية ومواد البناء وبين إزالة اﻷحراج على نحو سريع، مما يفضي الى زيادة تدهور اﻷراضي.
    Dans de nombreuses situations d'afflux massifs, il existe un lien étroit entre des sources insuffisantes, ou souvent non existantes, d'énergie domestique et de matériaux de construction, et un processus de déboisement rapide conduisant à une dégradation plus grave encore des sols. UN ففي كثير من حالات اللاجئين الكبرى، توجد علاقة واضحة بين عدم كفاية أو غالبا انعدام التزويد بالطاقة المنزلية ومواد البناء وبين إزالة اﻷحراج على نحو سريع، مما يفضي الى زيادة تدهور اﻷراضي.
    Ces programmes comprennent également des mesures comme l'urbanisation des zones résidentielles, l'acquisition et la production de parcelles urbanisées et de matériaux de construction, l'intégration des infrastructures dans les ensembles immobiliers, et la construction d'ensembles immobiliers. UN ويشمل البرنامج أيضاً تدابير مثل تحضير المناطق السكنية واقتناء أو تجهيز المساحات الحضرية ومواد البناء وإنشاء البنى التحتية في المجمعات السكنية وبناء المجمعات السكنية.
    c) Assurer le fonctionnement efficace des marchés financiers, fonciers et de matériaux de construction pour que tous les groupes sociaux puissent y avoir accès; UN )ج( تأمين التشغيل الكفء في سوق اﻷراضي والتمويل ومواد البناء بحيث تصبح فرص الحصول عليها معقولة لجميع فئات الدخل؛
    Comme il a déjà été indiqué, quelque 90 % des biens et des produits sont importés, dont les denrées alimentaires, les produits pétroliers, les pièces détachées, les matériaux de construction, les textiles et les vêtements. B. Pêche et agriculture UN وكما ذُكر في تقارير سابقة، تستورد ساموا الأمريكية حوالي 90 في المائة من استهلاكها من السلع والمنتجات، بما في ذلك المواد الغذائية والمنتجات النفطية وقطع غيار الآلات ومواد البناء والمنسوجات والملابس.
    Les discussions ont porté principalement sur l'énergie, l'environnement, l'eau, les matériaux de construction et la médecine. B. Sécurité humaine UN وركّزت المناقشات بصفة رئيسية على مجالات الطاقة والبيئة والمياه ومواد البناء والطب.
    Les produits touchés ont été le pétrole brut, les métaux, les matériaux de construction et les produits agricoles. UN وتشمل الأصناف التي تأثرت بذلك النفط الخام والمعادن ومواد البناء والغلال.
    Toutefois, les deux programmes sont axés sur les principaux éléments de l'offre de logement tels que les terrains, le financement, les matériaux de construction et la technologie appropriés et sur les moyens de fournir de tels éléments. UN إلا أن الاثنين يركزان على عناصر العرض الرئيسية في اﻹسكان مثل اﻷرض، والتمويل، ومواد البناء والتكنولوجيا الملائمة، ووسائل تقديم تلك العناصر.
    Le nombre réduit de projets s'explique par le fait que leur coût moyen était supérieur aux prévisions, en raison de la hausse des coûts du carburant et des matériaux de construction. UN يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع متوسط التكلفة للمشاريع، الناجم عن الزيادات الحاصلة في تكلفة الوقود ومواد البناء
    Cela pourrait conduire les gouvernements à créer des centres de développement du travail familial et des entreprises semi-industrielles soit en attirant de petites entreprises minières dans le cas des gemmes et des métaux précieux, soit en encourageant les opérations d'extraction et de traitement des ressources minérales non métalliques et des matériaux de construction. UN وبالمستطاع أن توجه تلك اﻷنشطة الجهود التي تبذلها الحكومات والرامية الى إنشاء مراكز التنمية الريفية ومراكز التنمية شبه الصناعية. ويمكن إنشاء هذه المراكز إما باجتذاب أرباح من أنشطة التعدين الصغيرة في حالة المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة أو بحفز الاحتجاز وعمليات المواد اللافلزية ومواد البناء.
    Cela étant, bon nombre de ces entreprises fonctionnaient nettement en deçà de leur capacité ou ont été dans l'obligation de fermer complètement, y compris de nombreuses entreprises qui produisaient des biens de première nécessité pour la population : aliments, vêtements, médicaments et matériaux de construction. UN ونتيجة لتلك العوامل تقلص أو توقف نشاط العديد من المصانع ومنها عدد من المصانع التي كانت تنتج المستلزمات الأساسية للمواطن من ضمنها مصانع الغذاء والكساء والدواء ومواد البناء.
    D'autres projets sont menés en collaboration avec des pays en développement, qui concernent diverses questions relatives à l'investissement, aux techniques et matériaux de construction bon marché et aux sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN ونفذت بالاشتراك مع بلدان نامية مشاريع أخرى تتعلق ببعض جوانب الاستثمار وتكنولوجيا السكن المنخفض الكلفة ومواد البناء والطاقة المتجددة.
    L'accès des Palestiniens à l'aide humanitaire, aux médicaments essentiels et aux matériaux de construction leur est systématiquement refusé. UN أصبح الحرمان من المساعدة الإنسانية والإمدادات الطبية الأساسية ومواد البناء للفلسطينيين هو القاعدة.
    L'aménagement du territoire, la production de matériaux de construction, la législation et les institutions posent aussi des problèmes que le gouvernement compte résoudre grâce à sa politique nationale du logement. UN كما توجد عقبات أيضاً في إدارة الأرض ومواد البناء والتشريعات والقدرات المؤسسية. وترمي السياسات الإسكانية الوطنية إلى التصدي لهذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة .
    Ils devraient toutefois leur en offrir la possibilité, car cela leur permettrait de récupérer plus facilement leurs possessions et le matériel de construction. UN غير أنه يجب ترك هذا الخيار متاحاً للأشخاص المتضررين لأنه يسهِّل إنقاذ الممتلكات ومواد البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus