"ومواد التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • et matériels de formation
        
    • et les supports de formation
        
    • et de supports de formation
        
    • et du matériel pédagogique
        
    • et supports de formation
        
    • et de supports pédagogiques
        
    • et de matériels de formation
        
    • et les matériaux de formation
        
    • et de formation
        
    • et de matériel didactique
        
    • des supports de formation
        
    • les matériels de formation
        
    • et de support de formation
        
    • et les outils de formation
        
    • et de matériel pédagogique
        
    ii) Formation de groupe et matériels de formation UN ' ٢ ' التدريب الجماعي ومواد التدريب
    Les modules de formation de base préalable au déploiement et les supports de formation normalisés pour la Police des Nations Unies sont actuellement disponibles en anglais et en français. UN المواد الأساسية للتدريب السابق للنشر ومواد التدريب الموحدة لشرطة الأمم المتحدة متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    Ce résultat a été obtenu grâce à des missions de conseil et d'appui, à des programmes de formation en cours d'emploi, à des ateliers de renforcement des capacités et de formation et à la diffusion d'outils et de supports de formation. UN وقد تحقق ذلك عن طريق البعثات الاستشارية وبعثات الدعم، وبالتدريب أثناء العمل، وبناء القدرات وعقد الحلقات التدريبية، وتوزيع الأدوات ومواد التدريب.
    Une éducation et du matériel pédagogique non discriminatoires UN التعليم ومواد التدريب غير القائمين على التمييز:
    Les règlements militaires, codes de conduite et supports de formation à l’intention des forces armées en uniforme doivent expressément interdire la violence et l’esclavage sexuels en temps de conflit armé. UN كما أن اللوائح العسكرية ومدونات السلوك ومواد التدريب لﻷفراد الذين يرتدون الزي النظامي وأفراد القوات المسلحة يجب أن تعالج صراحة حظر العنف الجنسي والاسترقاق الجنسي خلال المنازعات المسلحة.
    Diffusion de directives et de supports pédagogiques aux pays sélectionnés; UN ونشر المبادئ التوجيهية ومواد التدريب على البلدان الأعضاء المختارة؛
    Le Gabon encourage le Département des opérations de maintien de la paix à continuer de promouvoir le multilinguisme, qui renforce l'efficacité des missions de maintien de la paix en favorisant un dialogue constructif avec les pays hôtes. Les compétences linguistiques représentent un facteur clef qui doit être pris en compte lors du recrutement, de la nomination des chefs de corps et de la rédaction de manuels et de matériels de formation. UN 52 - وأعرب عن تشجيع غابون إدارة عمليات حفظ السلام كي تواصل تعزيز عنصر التعددية الذي يؤدي إلى دعم فعالية بعثات حفظ السلام من خلال تبنّي حوار بنّاء مع البلدان المضيفة باعتبار أن اللغة تمثل عاملاً رئيسياً ينبغي أخذه بنظر الاعتبار في عمليات التجنيد، وتعيين الضباط القياديين وصياغة الأدلة ومواد التدريب.
    ii) Formation de groupe et matériels de formation UN ' ٢ ' التدريب الجماعي ومواد التدريب
    Pour y parvenir, un comité conjoint entre la PNH et la MINUSTAH sera créé pour revoir et approuver tous les programmes et matériels de formation. UN ولتحقيق ذلك، ستُنشأ لجنة مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستعراض جميع البرامج ومواد التدريب واعتمادها.
    48. Recherche et analyse: sans compter les produits d'information, les études de marché, les statistiques et matériels de formation et les documents non officiels, le service a produit 42 documents d'analyse et de recherche entre 2004 et 2007. UN 48- البحث والتحليل: بخلاف المواد الإعلامية واستعراضات السوق والإحصاءات ومواد التدريب والورقات غير الرسمية، أصدر الفرع 42 تقريراً تحليلياً وبحثياً في الفترة 2004-2007.
    9. Souligne qu'il importe de proposer autant que possible dans la langue locale du pays bénéficiaire l'information, l'assistance technique et les supports de formation produits par l'Organisation ; UN 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛
    9. Souligne qu'il importe de proposer autant que possible dans la langue locale du pays bénéficiaire l'information, l'assistance technique et les supports de formation produits par l'Organisation ; UN 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛
    9. Souligne qu'il importe de proposer autant que possible dans la langue locale du pays bénéficiaire l'information, l'assistance technique et les supports de formation produits par l'Organisation; UN 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛
    a. Enrichissement de la mémoire institutionnelle, de façon à assurer l'homogénéité de la planification de l'assistance technique, grâce à : i) la recherche d'information; ii) l'évaluation de l'information; iii) l'établissement de directives et de supports de formation sur différents aspects de l'assistance électorale, aux fins de leur diffusion; iv) des visites sur le terrain; UN أ ـ تعزيز الذاكرة المؤسسية القائمة من أجل كفالة الاتساق في تخطيط المساعدة التقنية، من خلال ' ١ ' استرجاع المعلومات؛ ' ٢ ' تقييم المعلومات؛ ' ٣ ' إعداد المبادئ التوجيهية ومواد التدريب المتعلقة بمختلف جوانب المساعدة الانتخابية من أجل نشرها؛ ' ٤ ' الزيارات الميدانية؛
    Des efforts sont faits pour accroître l'accès aux stages et en renforcer le suivi, notamment grâce à des manuels et du matériel pédagogique et aux sites Web. UN وتبذل حاليا جهود لزيادة إمكانية المشاركة في كل دورة تدريبية وتعزيز متابعتها، لا سيما من خلال الكتيبات ومواد التدريب والمواقع الموجودة على الشبكة.
    Grâce aux ateliers et supports de formation offerts par son équipe de renforcement des capacités et en collaboration avec des partenaires internes et externes, la Division continuera d'aider les pays en développement à se doter des capacités accrues dont ils ont besoin, notamment sur le plan des ressources humaines et des moyens techniques, pour exercer efficacement leurs droits et s'acquitter de leurs obligations. UN 6-18 وسيستمر، من خلال حلقات العمل ومواد التدريب التي يُعدها فريق بناء القدرات التابع للشعبة بالتعاون مع الشركاء الداخليين والخارجيين، تقديم المساعدة للدول النامية على بناء وتعزيز قدراتها، وخاصة الموارد البشرية والتقنية التي تحتاجها هذه الدول من أجل الممارسة الفعلية لحقوقها والوفاء بالتزاماتها.
    d) Mise au point d'études, de documents directifs et de supports pédagogiques portant sur les problèmes et les méthodes concernant le transfert des meilleures pratiques et de données d'expérience; UN (د) إعداد الدراسات وورقات السياسات ومواد التدريب بشأن مشاكل ومنهجيات محددة للسماح بنقل أفضل الممارسات والخبرات؛
    Les deux institutions coopèrent, avec le CICR et le Save the Children Fund (Royaume Uni), à la mise au point de normes, de directives de programmation et de matériels de formation sur les enfants non accompagnés. UN وتتعاون الوكالتان مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وصندوق انقاذ الطفولة )المملكة المتحدة( في وضع المعايير والمبادئ التوجيهية للبرمجة ومواد التدريب بشأن اﻷطفال غير المصحوبين.
    Le FENU s'occupera de cette lacune en 2011 en élaborant les manuels et les matériaux de formation nécessaires au gouvernement central pour y remédier. UN وسيعكف الصندوق على معالجة هذه الفجوة في عام 2011 بوضع الأدلة ومواد التدريب التي تحتاج إليها الحكومة المركزية لتفعيل عملية التعميم هذه.
    Les deux départements s'efforcent en outre de faire traduire davantage de documents d'orientation et de formation dans les langues officielles, des Nations Unies, selon que de besoin et dans la limite des ressources disponibles. UN وتقوم الإدارتان أيضا بترجمة المزيد من التوجيهات الرسمية ومواد التدريب إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، وإذا سمحت الموارد بذلك.
    Achat d'un simulateur de conduite automobile et de matériel didactique connexe UN شراء جهاز محاكاة قيادة السيارات ومواد التدريب ذات الصلة
    En outre, elle rassemblera des données sur l'expérience acquise, recensera les pratiques exemplaires et élaborera une doctrine, des directives et des supports de formation qui serviront de référence aux missions. UN كما ستقوم الشعبة بتجميع الدروس المستفادة وإعداد أفضل الممارسات ووضع المبادئ النظرية للعمليات وإعداد التوجيهات ومواد التدريب لكي يسير العمل في تنفيذ عمليات السلام على هداها.
    réviser les programmes d'étude et les matériels de formation pour supprimer les injustices liées au sexe et qu'ils soient plus destinés aux besoins des communautés ; UN - مراجعة البرامج الدراسية ومواد التدريب لإزالة الظلم المرتبط بالجنس وتكون موجهة لصالح احتياجات المجتمعات المحلية؛
    Mise à disposition de formateurs et de support de formation pour 5 exercices et séminaires de maintien de la paix organisés par les États Membres et les organisations régionales UN توفير المدربين ومواد التدريب لخمس تدريبات/حلقات دراسية حول حفظ السلام تنظمها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    À cette fin, il faudrait veiller à une meilleure utilisation des ressources et outils disponibles, notamment les traités et lois types pertinents, ainsi que d'autres meilleures pratiques et les outils de formation élaborés par l'ONUDC; UN ولذلك الغرض، ينبغي الانتفاع على نحو أفضل بالموارد والأدوات المتاحة، بما في ذلك المعاهدات والتشريعات النموذجية ذات الصلة، وكذلك سائر الممارسات الفضلى ومواد التدريب التي استحدثها المكتب؛
    La variation est en partie compensée par l'augmentation des dépenses prévues au titre des frais de formation et de matériel pédagogique dans le domaine de la sécurité. UN وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية لرسوم التدريب ولوازم ومواد التدريب المتصل بالأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus