Thème prioritaire : emploi productif et modes de subsistance durables | UN | الموضوع ذو اﻷولوية: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Rapport du Secrétaire général sur le thème prioritaire : Emploi productif et modes de subsistance durables | UN | تقرير اﻷمين العام عن الموضوع ذي اﻷولوية: العمالــة المنتجــة وموارد الرزق المستدامة |
Rapport du Secrétaire général sur l'emploi productif et les modes de subsistance durables | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Rapport du Secrétaire général sur l'emploi productif et les modes de subsistance durables | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Des ressources ont été allouées à des projets touchant l'élimination de la pauvreté, pour un montant total de 345 millions de dollars, et à des projets touchant l'emploi et les moyens de subsistance durables, pour un montant total de 31 millions de dollars. | UN | وقد خصص مبلغ إجماليه ٣٤٥ مليون دولار لمشاريع في مجال القضاء على الفقر وخصص مبلغ قدره ٣١ مليون دولار لمشاريع في مجال العمالة وموارد الرزق المستدامة. |
La Commission a examiné la question de l’élimination de la pauvreté à sa session extraordinaire de 1996 et celles de l’emploi productif et des modes de subsistance viables à sa trente-cinquième session ordinaire, en 1997. | UN | وناقشت اللجنة مسألة القضاء على الفقر في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام ١٩٩٦، ونظرت في موضوع العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة في دورتها العادية الخامسة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٧. |
D. Questions foncières et moyens de subsistance 44−54 13 | UN | دال - الأراضي وموارد الرزق 44-54 15 |
De nombreux amputés et blessés de guerre continuent de résider dans des camps dans des conditions déplorables et sont privés des services de base, y compris les soins de santé, l'instruction pour leurs enfants et des moyens de subsistance suffisants. | UN | ولا يزال العديد من البُتر وجرحى الحرب يقيمون في مخيمات في ظل ظروف بائسة ولا يحصلون على الخدمات الأساسية، بما فيها الرعاية الصحية، والتعليم لأطفالهم، وموارد الرزق الملائمة. |
Emploi productif et modes de subsistance durables : projet de résolution | UN | العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة: مشروع قرار |
1997 : Emploi productif et modes de subsistance durables | UN | ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة. |
a) Thème prioritaire : emploi productif et modes de subsistance durables | UN | )أ( الموضوع ذو اﻷولوية: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
a) Thème prioritaire : emploi productif et modes de subsistance durables | UN | ألف - الموضوع ذو اﻷولوية: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Résolution 35/2. Emploi productif et modes de subsistance durables* | UN | القرار ٣٥/٢ - العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة* |
13. À ses 3e, 4e et 5e séances, les 26 et 27 février, la Commission a mené un débat de groupe sur le thème prioritaire : emploi productif et modes de subsistance durables. | UN | ١٣ - في الجلستين الثالثة والخامسة المعقودتين في ٢٦ و ٢٧ شباط/فبراير، أجرت اللجنة مناقشات لﻷفرقة بشأن الموضوع ذي اﻷولوية المعنون: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'emploi productif et les modes de subsistance durables | UN | تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
Les conclusions convenues sur l'emploi productif et les modes de subsistance durables, qui ont été transmises au Conseil économique et social, témoignent de l'intérêt qu'il y a à continuer de rechercher des politiques qui permettraient de réaliser l'objectif du plein emploi. | UN | وتأتي الاستنتاجات المتفق عليها بشأن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة، التي أحيلت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تعبيرا عن الاهتمام بالبحث عن سياسات من شأنها إتاحة تحقيق العمالة الكاملة. |
et les modes de subsistance DURABLES | UN | المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
L'EMPLOI PRODUCTIF et les moyens de subsistance DURABLES | UN | المنتجة وموارد الرزق المستدامة |
26. Le Bureau international du Travail a également assuré le rôle de coordonnateur de l'Équipe spéciale sur le plein emploi et les moyens de subsistance durables du CAC. | UN | ٢٦ - وترأس مكتب العمل الدولي أيضا فرقة العمل المعنية بالعمالة وموارد الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Au cours de sa trente-cinquième session, la Commission du développement social a examiné le thème prioritaire de l'emploi productif et des modes de subsistance durables et a recommandé de souligner qu'il importe d'accroître le taux de croissance de l'emploi. | UN | ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية في، دورتها الخامسة والثلاثين، في الموضوع ذي الأولوية المتعلق بالعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة وأوصت بالتشديد على أهمية زيادة معدل نمو فرص العمل. |
Le thème prioritaire pour 1997 dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social est le thème de l'emploi productif et des modes de subsistance durables. | UN | والموضوع ذو اﻷولوية لسنة ٧٩٩١ في صدد متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هو العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة. |
E. Ressources foncières et moyens de subsistance 34 − 45 12 | UN | هاء - الأراضي وموارد الرزق 34-45 10 |
Le Rapporteur spécial demande instamment la reconstruction de l'agriculture et des moyens de subsistance de façon à résoudre le problème de la malnutrition chronique et à ne pas hypothéquer la sécurité alimentaire future du peuple iraquien. | UN | ويحث المقرر الخاص على إعادة بناء الزراعة وموارد الرزق على نحو يعالج سوء التغذية المزمن ولا يهدد الأمن الغذائي للشعب العراقي في المستقبل. |
Au Nigéria, les organismes des Nations Unies ont créé cinq groupes thématiques chargés respectivement de l'élimination de la pauvreté, du développement social, du renforcement des capacités, de la création d'emplois et des moyens d'existence durables, de l'agriculture durable et du développement environnemental. | UN | وأنشأت وكالات اﻷمم المتحدة في نيجيريا خمسة أفرقة مواضيعية للعمل في مجالات القضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية، وبناء القدرات، وإيجاد فرص العمل وموارد الرزق المستدامة، والزراعة المستدامة والتنمية البيئية. |
Il existe en effet un lien entre le chômage des jeunes et la criminalité, voire la violence politique. En revanche, les mesures d’appui à l’emploi productif et aux modes de subsistance durables favorisent l’intégration sociale et, dans la mesure où elles stimulent les échanges dans les régions frontalières, la coopération régionale. | UN | فهناك بالفعل صلة بين بطالة الشباب واﻹجرام، وحتى العنف السياسي وبالمقابل، فإن تدابير دعم العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة تساعد على تحقيق التكامل الاجتماعي، وبقدر ما تنشط عمليات التبادل في مناطق الحدود، فإنها تؤدي إلى التعاون اﻹقليمي. |
Sont particulièrement vulnérables les personnes qui se trouvent sur la < < ligne de front > > des changements climatiques, là où même des variations climatiques mineures peuvent avoir des conséquences catastrophiques pour la vie et les sources de revenus. | UN | ويتعرّض للخطر بصفة خاصة الأشخاص الذين يعيشون في " واجهة " تغير المناخ، أي في الأماكن التي قد يؤدي فيها أدنى تغير في المناخ إلى آثار مأساوية في الأرواح البشرية وموارد الرزق. |