Après l'adoption du projet, les représentants des États-Unis et de Maurice font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية وموريشيوس ببيان. |
Des observations à ce sujet avaient été soumises, avant la date limite, par la Chine, le Japon et Maurice. | UN | وبحلول الموعد النهائي كان قد تمَّ تلقي تعليقات بشأن هذه القضية من الصين واليابان وموريشيوس. |
Maurice a toujours soutenu les initiatives de lutte contre le terrorisme. | UN | وموريشيوس تدعم دائما جميع المبادرات الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Quatre pays de plus se sont portés coauteurs : le Cameroun, les Émirats arabes unis, Maurice et le Portugal. | UN | انضمت أربع دول أخرى إلى مقدمي مشروع القرار، وهي: الإمارات العربية المتحدة والبرتغال والكاميرون وموريشيوس. |
Les pays désignés étaient les Maldives, Maurice et la Suède. | UN | والبلدان التي اختيرت بالقرعة هي السويد وملديف وموريشيوس. |
Les pays désignés étaient les Maldives, Maurice et la Suède. | UN | والبلدان التي اختيرت بالقرعة هي السويد وملديف وموريشيوس. |
Les pays désignés étaient les Maldives, Maurice et la Suède. | UN | والبلدان التي اختيرت بالقرعة هي السويد وملديف وموريشيوس. |
Le Brésil, l'Islande, Maurice, le Mexique, la Thaïlande et la Turquie se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وقد انضمت لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار كل من آيسلندا، والبرازيل، وتايلند، وتركيا، والمكسيك، وموريشيوس. |
Elle a tout particulièrement remercié la troïka (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Maurice) et le secrétariat. | UN | ووجهت شكراً خاصاً لوفود المجموعة الثلاثية التي تضم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي وموريشيوس وللأمانة. |
Le contrôle des changes a été libéralisé dans quelques Etats, notamment au Botswana, à Maurice, au Nigéria et en Ouganda. | UN | وحررت الرقابة على النقد في البعض اﻵخر، وبخاصة بوتسوانا وموريشيوس ونيجيريا وأوغندا. |
Maurice a indiqué clairement sa position sur cette question. | UN | وموريشيوس أوضحت موقفها بجلاء تام بشأن هذه المسألة. |
Des pourparlers sont en cours avec d'éventuels partenaires en Malaisie, à Maurice et en Indonésie. | UN | وثمة مباحثات جارية مع اﻷطراف المعنية في ماليزيا وموريشيوس وإندونيسيا. |
Il est annoncé que l'Italie, Maurice et les Philippines se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن إيطاليا والفلبين وموريشيوس قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Il est annoncé que le Portugal, le Guyana, Chypre, le Bélarus et Maurice se portent coauteurs du projet de réso-lution. | UN | وأعلن عن انضمام البرتغال وبيلاروس وغيانا وقبرص وموريشيوس الى مقدمي مشروع القرار. |
Cette Convention a été ratifiée par Maurice, les Philippines et l'Uruguay et tous les États Membres sont encouragés à faire de même. | UN | وقد صدقت أوروغواي والفلبين وموريشيوس على الاتفاقية، وتُشجَّع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
Botswana, Chili, Costa Rica, Guatemala, Maldives, Maurice, Mauritanie, Mexique, Pérou, Uruguay. | UN | أوروغواي، وبوتسوانا، وبيرو، وشيلي، وغواتيمالا، وكوستاريكا، والمكسيك، وملديف، وموريتانيا، وموريشيوس. |
On notera qu'au Chili, au Mali, à Maurice, au Sénégal et en Uruguay, les organes qui ont été désignés comme mécanismes nationaux de prévention n'ont pas encore commencé à fonctionner en tant que tels. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الهيئات المعينة كآليات وقائية وطنية في السنغال وشيلي ومالي وموريشيوس لم تشرع بعد في العمل. |
Afrique : Guinée, Lesotho, Maurice et Sierra Leone | UN | أفريقيا: سيراليون، وغينيا، وليسوتو، وموريشيوس |
Malte et Maurice ont dit que des services de conseil et d'appui étaient fournis aux adolescents susceptibles de faire l'objet d'exploitation et de violences en général. | UN | وأفادت مالطة وموريشيوس بتقديم التوجيه والدعم للمراهقين الذين قد يكونون عرضة لأن يصبحوا ضحايا الاستغلال والعنف بوجه عام. |
Des experts de pays aussi divers que l'Afrique du Sud, la Chine, l'Inde, Maurice et le Mexique y ont contribué. | UN | واستفاد الدليل من مساهمات خبراء وطنيين من بلدان شتى مثل جنوب أفريقيا والصين والمكسيك وموريشيوس والهند. |