Deux administrateurs de projet et un agent des services généraux sont nécessaires pour mener à bien les travaux de recherche, de rédaction et de publication de ce rapport, actuellement publié dans environ 20 langues différentes. | UN | وتحتاج أعمال البحث والتحرير والنشر المتعلقة بهذا التقرير الذي يصدر اﻵن ﺑ ٢٠ لغة الى اثنين من موظفي المشاريع من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Ce département, qui compte actuellement dixhuit fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de toutes les traductions dans les deux langues officielles de la Cour. | UN | 73 - تتكون هذه الإدارة من 18 موظفا من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية ترجمة الوثائق إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما. |
77. Ce département, qui compte sept fonctionnaires de la classe des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de l'ensemble des affaires juridiques au sein du Greffe. | UN | 77 - تتكون هذه الإدارة من سبعة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن جميع الشؤون القانونية داخل قلم المحكمة. |
Afin de s'acquitter de ce mandat, le Secrétaire général aura besoin au minimum de deux spécialistes des affaires politiques et d'un agent des services généraux pour continuer d'appuyer ses missions de bons offices au Guatemala et en El Salvador, qui sont toujours nécessaires pour le processus de paix. | UN | وتحقيقا لهذه الولاية سيحتاج اﻷمين العام، كحد أدنى، إلى موظفين سياسيين اثنين وموظف واحد من فئة الخدمات العامــة لمواصلة دعــم مساعيه الحميدة في غواتيمالا والسلفادور، التي لا تزال ضرورية لعملية السلام. |
Dans l'état qu'il a présenté, le Secrétaire général a prévu les dépenses nécessaires à l'affectation d'un envoyé spécial ayant rang de Secrétaire général adjoint, de deux fonctionnaires du Service de sécurité et d'un agent des services généraux. | UN | وقد أدرج اﻷمين العام في بيانه عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار ما يلزم لتغطية تكاليف مبعوث خاص برتبة وكيل لﻷمين العام واثنين من موظفي اﻷمن وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Il faudra pour cela des ressources équivalent à un administrateur de niveau P-4 et à un agent des services généraux. | UN | وسوف يتطلب ذلك موارد تعادل التكلفة المطلوبة لموظف واحد من الرتبة ف-٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Ce département, qui compte actuellement dix-huit fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de toutes les traductions dans les deux langues officielles de la Cour. | UN | 81 - تتكون هذه الإدارة من 18 موظفا من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وتتولى مسؤولية ترجمة الوثائق إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة ومنهما. |
L'appui administratif et les services de secrétariat sont assurés au Siège par un administrateur de la classe P-3 et un agent des services généraux, respectivement. | UN | يقدم الدعم الإداري ودعم السكرتارية في المقر على يد موظف واحد برتبة ف-3 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Trois administrateurs et un agent des services généraux composent l'effectif du service de l'évaluation du Programme des VNU. | UN | 50 - ويعمل في وحدة التقييم التابعة لمتطوعي الأمم المتحدة ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Ce département, qui compte six fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de l'ensemble des affaires juridiques au sein du Greffe. | UN | 61 - تتكون هذه الإدارة من ستة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن جميع الشؤون القانونية داخل قلم المحكمة. |
Du fait de cette charge de travail accrue, il faudra prévoir deux postes supplémentaires à ce sous—programme (un administrateur de programme et un agent des services généraux); | UN | وتستلزم هاتان الإضافتان إلى عبء عمل البرنامج الفرعي وظيفتين إضافيتين (موظف برامج واحد وموظف واحد من فئة الخدمات العام)؛ |
Ce département, qui compte six fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de l'ensemble des affaires juridiques au sein du Greffe. | UN | 58 - هذه الإدارة التي تتكون من ستة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة هي المسؤولة عن جميع الشؤون القانونية داخل قلم المحكمة. |
La Médiathèque est actuellement administrée et développée par trois administrateurs et un agent des services généraux qui dépendent de contributions volontaires, ainsi que par trois stagiaires ou assistants de recherche. | UN | يجري حالياً تعهد المكتبة السمعية البصرية وتطويرها عن طريق خدمات يقدمها ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، اعتمادا على تبرعات، فضلا عن ثلاثة متدربين داخليين أو مساعدين لشؤون البحوث. |
L'équipe complète devrait comprendre un fonctionnaire de classe P-5, trois fonctionnaires de classe P-4, trois fonctionnaires de classe P-3 et un agent des services généraux. | UN | ومن المقرر أن يتألف الفريق بكامله من موظف واحد برتبة ف-5، وثلاثة موظفين برتبة ف-4، وثلاثة برتبة ف-3، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
Ce département, qui compte sept fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de l'ensemble des affaires juridiques au sein du Greffe. | UN | 71 - تتكون هذه الإدارة من سبعة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن جميع الشؤون القانونية داخل قلم المحكمة. |
Le montant prévu pour les postes concernerait trois postes d'agents de gestion de l'information : un P-5 chargé de diriger ce projet, appuyé par un P-4 et un agent des services généraux (autres classes). | UN | 48 - وسيغطي المبلغ المطلوب للوظائف ثلاث وظائف لموظفي إدارة المعلومات: موظف واحد برتبة ف-5 لقيادة العملية، يدعمه موظف واحد برتبة ف-4 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى). |
La Division de l'audit interne du BSCI a établi un mode de calcul, qui a été accepté par le Département des opérations de maintien de la paix et par l'Assemblée générale, et selon lequel il faut compter un auditeur par tranche de 100 millions de dollars du budget d'une mission et un agent des services généraux par tranche de 200 millions de dollars du budget de la mission. | UN | ووضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب نظاما للقياس أقرته إدارة عمليات حفظ السلام والجمعية العامة. وبمقتضى النظام يخصص مراجع حسابات واحد من الفئة الفنية لكل 100 مليون دولار من ميزانية البعثة وموظف واحد من فئة الخدمات العامة لكل 200 مليون دولار من ميزانية البعثة. |
Équivalent à sept mois de travail d'un fonctionnaire de classe P-5 et d'un agent des services généraux (autres classes) chacun | UN | ما يعادل سبعة أشهر من عمل موظف واحد من الرتبة ف-5 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لكل مركز عمل |
En 20042005, pendant quatorze mois il n'était constitué que d'un administrateur par intérim de classe P5 et d'un agent des services généraux. | UN | وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2005، اقتصر عدد الموظفين، على مدى 14 شهراً، على موظف مسؤول واحد من الرتبة ف-5 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
En 20042005, pendant quatorze mois il n'était constitué que d'un administrateur par intérim de classe P5 et d'un agent des services généraux. | UN | وفي الفترة من عام 2004 إلى عام 2005، اقتصر عدد الموظفين، على مدى 14 شهرا، على موظف مسؤول واحد من الرتبة ف-5 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
i) Affectation de cinq administrateurs et d'un agent des services généraux à l'appui des activités a), b) et c) et de l'interface Web/la base de données, avant la fin de 2007; | UN | `1` توفير خمسة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة لدعم أنشطة المجالات (أ) و(ب) و(ج) والربط بشبكة الويب/قاعدة البيانات، بنهاية عام 2007؛ |
Le crédit à inscrire à la rubrique personnel temporaire (Remplaçants et surnuméraires), c’est-à-dire les coûts correspondant à un fonctionnaire de la classe P-4 et à un agent des services généraux, a donc été inclus dans le montant estimatif des ressources à prévoir. | UN | وعلى ذلك فقد أدرجت في التقديرات اعتمادات في إطار المساعــدة المؤقتــة العامة تصل إلى موظف واحد من الفئة ف - ٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة لكل مقر. |