27. L'annexe VIII.A présente un inventaire du matériel de transport et des groupes électrogènes d'UNAVEM II ainsi que leur répartition. | UN | ٢٧ - والمرفق الثامن - ألف يورد حصرا لمعدات النقل ومولدات الكهرباء للبعثة الثانية وتوزيع هذه المعدات وتلك المولدات. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a fourni du matériel radio et l'Égypte a fourni des articles essentiels tels que des tentes, des groupes électrogènes et du matériel de cantine. | UN | فقد قدمت المملكة المتحدة معدات لاسلكية وقدمت مصر بعض البنود الرئيسية كالخيام ومولدات الكهرباء والمقاصف. |
L'infrastructure pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement a été installée à proximité du camp, ainsi que des groupes électrogènes. | UN | وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم. |
Abris, rayonnages et clôture pour stocker des matériaux de construction et des groupes électrogènes au magasin central | UN | مظلات وأرفف وأسوار لحماية لوازم المباني ومولدات الكهرباء في المستودعات المركزية |
Montant nécessaire pour l’entretien du bureau, du matériel divers et des groupes électrogènes. | UN | وصيانتها وإصلاحها لازمــة لصيانة المعــدات المكتبيـــة والمتنوعة ومولدات الكهرباء. |
Il coordonnera l'entretien et la réparation de tout le matériel électrique, des climatiseurs et des groupes électrogènes à Mombasa et Mogadiscio. | UN | وستنسق الوحدة صيانة وتصليح جميع المعدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومولدات الكهرباء في مومباسا ومقديشو. |
101. Le montant indiqué permettra d'acheter des pièces de rechange ne figurant sous aucune autre rubrique (matériel informatique, groupes électrogènes, matériel de bureau, équipement des logements et matériel médical) au coût estimatif de 25 000 dollars par mois. | UN | ١٠١ - رصد اعتماد لشراء قطع غيار للمعدات غير المدرجة في مكان آخر، وتشمل معدات تجهيز البيانات ومولدات الكهرباء ومعدات المكاتب والاقامة ومعدات طبية بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر. |
Requis pour l'entretien de stocks additionnels de matériel de bureau et de matériel divers ainsi que des groupes électrogènes pendant l'exercice 2000/01 | UN | مطلوبة لصيانة المعدات المكتبية والمتنوعة ومولدات الكهرباء التي زادت كمياتها خلال الفترة 2000-2001. |
Les articles pour lesquels ces renseignements sont demandés sont notamment les couvertures, les bâches en matière plastique, les batteries de cuisine, les jerricanes, le matériel d'enregistrement, les camions-citernes, les ordinateurs, les véhicules et les groupes électrogènes. | UN | وستتضمن السلع المحددة التي ستطلب عنها معلومات أصنافا مثل البطاطين واﻷغطية البلاستيك ومعدات الطبخ والجرار ومعدات التسجيل وخزانات المياه والحواسيب والمركبات ومولدات الكهرباء. |
Les articles pour lesquels ces renseignements sont demandés sont notamment les couvertures, les bâches en matière plastique, les batteries de cuisine, les jerricanes, le matriel d'enregistrement, les camions-citernes, les ordinateurs, les véhicules et les groupes électrogènes. | UN | وستتضمن السلع المحددة التي ستطلب عنها معلومات أصنافا مثل البطاطين واﻷغطية البلاستيك ومعدات الطبخ والجرار ومعدات التسجيل وخزانات المياه والحواسيب والمركبات ومولدات الكهرباء. |
C'est, dans une certaine mesure, de cette façon qu'elle a procédé pour les unités de logement préfabriquées, mais aussi et surtout pour les véhicules et groupes électrogènes. | UN | وهذا ما حدث الى حد ما فيما يتعلق بالوحدات السكنية المسبقة الصنع، وإلى حد أبعد فيما يتعلق بتوفير المركبات ومولدات الكهرباء. |
1. On peut exclure les blocs sanitaires et les groupes électrogènes s'il est facile de s'en procurer. | UN | ملاحظات: 1 - يمكن استبعاد وحدات الاغتسال ومولدات الكهرباء إذا كانت متوفرة فعلا. |
2. Les données indiquées dans le tableau correspondent à la construction d'un gymnase et de blocs sanitaires et à l'installation de groupes électrogènes. | UN | 2 - يشمل هذا الجدول قاعة الألعاب الرياضية ومرافق الاغتسال ومولدات الكهرباء. |
2. Les données indiquées dans le tableau correspondent à la construction d'un salon-bibliothèque et à l'installation de groupes électrogènes. | UN | 2 - يشمل هذا الجدول فضاء مخصصا لقاعة استراحة/مكتبة ومولدات الكهرباء. |
Comme indiqué au paragraphe 7 de l'annexe à la lettre, ce transfert comprendrait des actifs essentiels pour la capacité de l'AMISOM d'appuyer des contingents supplémentaires, y compris des logements préfabriqués, des groupes électrogènes, des climatiseurs, des blocs sanitaires et des véhicules non blindés. | UN | وتشمل عملية التحويل، حسبما توضحه الفقرة 7 من مرفق الرسالة، أصولا لا غنى عنها كي تتمكن البعثة من دعم أية قوات إضافية، بما في ذلك أماكن الإقامة السابقة التجهيز ومولدات الكهرباء ووحدات تكييف الهواء ووحدات الاغتسال والمركبات غير المدرّعة. |
Il faut notamment tester les véhicules et les groupes électrogènes, emballer séparément les meubles, attribuer un code à barres aux différents articles, réaliser un emballage intermédiaire et charger les conteneurs. | UN | ويشمل هذا اختبار المركبات ومولدات الكهرباء وتغليف قطع الأثاث، وتوسيم الأصناف بشفرات الأعمدة، وعمليات التغليف الوسطى وتغليف حاويات الشحن. |
À Zalingei (Darfour-Ouest), les autorités ont limité l'utilisation des pompes à eau et des groupes électrogènes aux services essentiels que sont les cliniques et les hôpitaux, entravant encore davantage les opérations de secours. | UN | وفي زالنجي بغرب دارفور، فإن قيام المسؤولين الحكوميين بقصر استخدام طلمبات المياه ومولدات الكهرباء على الخدمات الأساسية مثل العيادات الصحية والمستشفيات أدى إلى زيادة إضعاف عمليات الإغاثة. |
Celle-ci a toutefois l'intention de lui confier la gestion de l'ensemble des carburants, à savoir ceux destinés aux transports terrestres, aux transports aériens et aux groupes électrogènes, ce qui devrait se traduire par une augmentation importante de ses responsabilités ainsi que de sa charge de travail et de ses activités de contrôle. | UN | وإن كانت البعثة تعتزم دمج إدارة الوقود في المجالات الثلاثة كلها، أي النقل البري والنقل الجوي ومولدات الكهرباء تحت قيادة وحدة الخلايا الوقودية، الأمر الذي من المتوقع أن يسفر عن زيادة ملموسة في المسؤوليات والمساءلة فضلا عن زيادة كبيرة في أعباء العمل والأنشطة الرقابية. |
Elle assure également l'approvisionnement en électricité et en eau à usage domestique, l'évacuation des eaux usées et la surveillance de l'environnement et fournit les groupes électrogènes et les appareils de climatisation et de chauffage nécessaires pour les locaux à usage de bureaux et d'habitation de la Mission. | UN | ويوفر أيضا الطاقة الكهربائية ومولدات الكهرباء ووحدات تكييف الهواء والتدفئة، وإمدادات المياه المنزلية، والصرف الصحي ومراقبة البيئة لمكتب البعثة والوحدات السكنية. |
L'existence de stocks disponibles du fait des achats effectués au cours d'exercices antérieurs a entraîné une réduction des dépenses prévues pour l'achat de matériel de sécurité, d'équipements pour les logements et de groupes électrogènes. | UN | وأدى توافر المخزونات بسبب المشتريات التي اكتملت في الفترة السابقة إلى خفض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات السلامة والأمن ومعدات الإقامة ومولدات الكهرباء. |