"ومومباي" - Traduction Arabe en Français

    • Mumbai
        
    • Bombay
        
    Les dirigeants mondiaux doivent intensifier leurs efforts pour remédier aux carences des mécanismes antiterroristes internationaux. Les événements qui se sont produits récemment à Oslo, Mumbai et Abuja viennent rappeler qu'aucun pays n'est à l'abri du phénomène. UN وأكد أن على قادة العالم أن يكثفوا جهودهم لمعالجة أوجه القصور في الآليات الدولية لمكافحة الإرهاب، مشيرا إلى أن أحداث أوسلو ومومباي وأبوجا الأخيرة كانت تذكرة بأنه لا يوجد بلد في منأى عن الإرهاب.
    La région Asie et Pacifique comprend maintenant trois des plus grandes mégalopoles du monde: Delhi, Dhaka et Mumbai. UN وتضم منطقة آسيا والمحيط الهادئ ثلاثا من أكبر المدن العملاقة في العالم وهي دلهي ودكا ومومباي.
    Beijing, Hong Kong, Mumbai et São Paolo avaient aussi eu recours au financement par le biais de la propriété foncière. UN وتُعَدّ بيجين وهونغ كونغ ومومباي وسان باولو من بين المدن التي تستفيد من التمويل القائم على استغلال الأراضي.
    D'autres chantiers importants se trouvent à Kolkata, à Visakhapatnam, à Kochi, à Goa et à Mumbai. UN وتوجد مسافن أخرى رئيسية لتكسير السفن في كولكاتا وفي فيزاكاباتنام وفي كوتشي وغُوَا ومومباي.
    Outre les entreprises de New Delhi Calcutta et Bombay il ya eu une réponse mitigée part de l'ensemble de la communauté des affaires du monde. Open Subtitles في دلهي وكالكتا ومومباي كانت هناك ردود فعل مختلفه من قبل التجار
    Une étude comparative réalisée en 2008 présente l'impact de son utilisation dans des villes comme Dar-es-Salaam, Durban, Moscou, Mumbai, Nairobi, New Delhi et Rosario, ainsi qu'au Burundi et au Cameroun. UN وتوثّق إحدى درسات المقارنة التي أُجريت في عام 2008 أثر هذه الأداة في مدن شتى من بينها نيودلهي ودوربان ونيروبي والكامرون ودار السلام وموسكو ومومباي وروزاريو وبوروندي.
    Dans le district de Makawanpour au sud de Katmandou, plus de 200 jeunes filles âgées de 5 à 15 ans ont récemment été envoyées dans diverses villes indiennes, notamment New Delhi, Mumbai et Calcutta. UN وقد حدث مؤخرا في مقاطعة ماكوانبور إلى الجنوب من كاثماندو، بنيبال، أن تم إرسال 200 فتاة تتراوح أعمارهن بين خمس سنوات و 15 سنة إلى مدن هندية مختلفة منها دلهي ومومباي وكلكتا.
    Un directeur est à la tête de cet organisme, son siège est situé à New Delhi et il possède sept bureaux de zone dans les villes suivantes : Ahmedabad, Bangalore, Chennai, Calcutta, Delhi, Jalandhar et Mumbai. UN ويرأس المديرية مدير إنفاذ. ويوجد المكتب الرئيسي للمديرية في نيودلهي ويتبعه سبعة مكاتب في مناطق أحمد أباد وبانغالور وتشناي وكلكتا ودلهي وجلندهار ومومباي.
    Élaboration d'une recherche intitulée < < Sauvetage des enfants prostitués : analyse de situation et stratégie de réinsertion - monographies portant sur les villes de Delhi, Mumbai et Kolkata > > UN تطوير دراسة عنوانها: " إنقاذ الأطفال المستخدمين في الأعمال الجنسية - تحليل للأوضاع القائمة واستراتيجية لإعادة التأهيل - دراسة حالة لمدن دلهي ومومباي وكلكتا في الهند
    Les récentes attaques terroristes à Bagdad, Bali, Casablanca, Jakarta, Jérusalem, Mumbai et en d'autres lieux nous rappellent la triste vérité que le combat contre le terrorisme n'est pas terminé. UN إن الاعتداءات التي شنها الإرهابيون مؤخرا في بغداد، وبالي، والدار البيضاء، وجاكرتا، والقدس، ومومباي وفي غيرها من الأماكن تذكرنا بالحقيقة المروعة وهي أن الكفاح ضد الإرهاب لم ينته بعد.
    Il a également exposé les efforts accomplis par un partenariat public/privé en vue de mettre au point, avant d'en faire la démonstration, des technologies de pointe applicables dans des domaines qui présentent un potentiel de réduction des GES, et sa contribution à la conversion au gaz naturel comprimé des autobus de Delhi et de Mumbai. UN كما وصفت الجهود التي تبذلها شراكة في القطاع العام بهدف تطوير وإثبات تكوير تكنولوجيا المرحلة الأخيرة في المناطق التي بها إمكانات لتخفيض غازات الدفيئة، ووصفت دورها في تحويل القواعد في دلهي ومومباي للعمل بالغاز الطبيعي المضغوط.
    d) Le représentant de l'Inde a parlé en particulier de la situation à Delhi, à Mumbai et à Kolkata; UN (د) الهند، على الأخص في مدينة دلهي ومومباي وكولكتا؛
    Les deux principaux centres urbains de l’Inde – Delhi et Mumbai – sont souvent décrits comme des mégalopoles mondiales émergentes. Delhi est déjà la deuxième ville la plus peuplée au monde et devrait presque entièrement combler l’écart avec Tokyo, la plus grande ville au monde, d’ici 2030. News-Commentary كثيراً ما يطلق على المركزين الحضريين الأكبر في الهند ــ دلهي ومومباي ــ وصف المدينتين العملاقتين العالميتين الناشئتين. وتُعَد دلهي بالفعل ثاني أكثر مدن العالم اكتظاظاً بالسكان، ومن المتوقع أن تغلق الفارق بينها ومدينة طوكيو، وهي أكبر مدينة في العالم، بشكل كامل تقريباً بحلول عام 2030.
    Au bureau de pays de l'Inde (New Delhi et Mumbai), les rapports sur l'utilisation des espèces attendus de 12 partenaires de réalisation (9 relevant de New Delhi et 3 de Mumbai) n'avaient pas été présentés six mois après réception des transferts en espèces. UN 60 - وفي المكتب القطري للهند (نيودلهي ومومباي)، لم تقدم تقارير استخدام النقدية من 12 شريكا من شركاء التنفيذ (9 منهم في نيودلهي و 3 في مومباي) بعد مرور ستة أشهر على تسلم التحويلات النقدية.
    La plus grande agglomération urbaine en 2005 était Tokyo (35,2 millions d'habitants), suivie de Mexico (19,4 millions d'habitants), New York-Newark (18,7 millions), São Paulo (18,3 millions) et Mumbai (18,2 millions). UN تليها في الترتيب مدينة مكسيكو التي كان يبلغ عدد سكانها 19.4 مليون نسمة؛ ثم نوارك - نيويورك التي كان يبلغ عدد سكانها 18.7 مليون؛ وساو باولو التي بلغ عدد سكانها 18.3 مليون؛ ومومباي التي بلغ عدد سكانها 18.2 مليون.
    Les plus grandes agglomérations après Tokyo sont Mexico (18,7 millions d'habitants), New York-Newark (18,3 millions), São Paulo (17,9 millions) et Mumbai (Bombay) (17,4 millions). UN وتأتي مكسيكو في المرتبة الثانية من حيث اتساع الرقعة الحضرية في العالم (18.7 مليونا)، وتليها نيويورك - نيويورك (18.3 مليونا)، ثم ساو باولو (17.9 مليونا)، ومومباي (بومباي) (17.4 مليونا).
    iv) Une étude intitulée < < Rescued Children from Sex Exploited Workers - A Situational Analysis and Rehabilitation Strategy: Case Study of the Cities of Delhi, Mumbai and Kolkata in India > > , conduite avec l'aide du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, a été menée à bien par le représentant de la Fondation en avril 2002. UN `4 ' أنجز ممثل المنظمة في نيسان/أبريل 2002 مشروعا بعنوان " إنقاذ أطفال من أعمال يُستغلون فيها جنسيا - تحليل للحالة واستراتيجية لإعادة التأهيل: دراسة حالات إفرادية لمدن دلهي ومومباي وكلكتا في الهند " ، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات الخاص بمكافحة أشكال الرق المعاصرة بجنيف.
    En Asie, les mégapoles côtières et pauvres de Chennai (6,9 millions d'habitants en 2005), Dhaka (12,4 millions), Karachi (11,6 millions), Calcutta (14,3 millions) et Mumbai (18,2 millions) se situent à quelques mètres à peine au-dessus du niveau de la mer. UN ففي آسيا، فإن المدن الساحلية والمدن العملاقة الفقيرة، مثل تشيناي (2005: عدد السكان 6.9 ملايين نسمة)، ودكا (12.4 مليون) ، وكراتشي (11.6 مليون)، وكالكوتا (14.3 مليون)، ومومباي (18.2 مليون) تقع على ارتفاع بضعة أمتار فقط من مستوى سطح البحر.
    Ce projet couvre tout d'abord le Quadrilatéral doré, qui relie les quatre villes principales de Delhi au nord, Mumbai à l'ouest, Chennai au sud et Calcutta à l'est; deuxièmement, les couloirs nord-sud et est-ouest reliant Srinagar au nord à Kanyakumari au sud, et Silchar à l'est à Porbandar à l'ouest; et, troisièmement, la connexion entre les ports et d'autres projets. UN ويشمل هذا المشروع أولا، الرباعي الذهبي، الذي يصل بين المدن الأربع الرئيسية وهي دلهي في الشمال، ومومباي في الغرب، وشيناي في الجنوب، وكلكتا في الشرق؛ ثانيا، الممرات الشمالية - الجنوبية والشرقية - الغربية التي تصل سريناغار في الشمال وكانيا كوماري في الجنوب، وتصل بين سيلشار في الشرق وبورباندار في الغرب؛ وثالثا، ربط حركة المرور بالميناء، وغير ذلك من المشاريع.
    Avec 26,5 millions d'habitants, Tokyo est l'agglomération urbaine la plus peuplée du monde, suivie par São Paulo (18,3 millions), Mexico (18,3 millions), New York (16,8 millions), et Mumbai (16,5 millions) (tableau 4). UN 20 - وتعد طوكيو، التي يبلغ عدد سكانها 26.5 مليون نسمة، أعلى التجمعات الحضرية كثافة في السكان في العالم، تليها ساو باولو (18.3 مليون نسمة) والمكسيك (18.3 مليون نسمة)، ونيويورك (16.8 مليون نسمة)، ومومباي (16.5 مليون نسمة) (الجدول 4).
    De nombreuses mégalopoles, telles que Delhi, Bombay, Bangalore, Madras et Hyderabad, commencent tout juste à déployer des efforts afin d'organiser la collecte porte-à-porte des déchets avec l'aide d'organisations non gouvernementales. UN وقد بدأت للتو جهود تنظيم جمع النفايات من بيت إلى آخر في العديد من المدن الضخمة مثل دلهي ومومباي وبنغالور ومدراس وحيدر آباد بمساعدة منظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus