"ومياه الشرب" - Traduction Arabe en Français

    • et d'eau potable
        
    • et de l'eau potable
        
    • à l'eau potable
        
    • et eau potable
        
    • et l'eau potable
        
    • et en eau potable
        
    • eau de boisson
        
    • et d'approvisionnement en eau potable
        
    • l'approvisionnement en eau potable
        
    Fourniture de rations alimentaires et d'eau potable aux 560 membres des unités de police constituées UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة
    :: Fourniture de rations et d'eau potable à 6 580 membres des contingents et 750 policiers civils dans tous les emplacements UN :: تزويد 580 6 من أفراد الوحدات و 750 ضابط شرطة في الوحدات المشكلة بوجبات الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    Ils permettent de distribuer des vivres et de l'eau potable et de fournir des soins médicaux et des abris aux personnes dans le besoin. UN وتستخدم في توزيع الأغذية ومياه الشرب وتوفير الرعاية الطبية والمأوى للأشخاص الذين يحتاجون إليها.
    Le Pérou a en outre donné des détails sur les progrès accomplis dans l'accès aux services de base, à l'eau potable et à l'assainissement. UN وقدمت بيرو تفاصيل عن التحسينات المتحققة في الحصول على الخدمات الأساسية ومياه الشرب والمرافق الصحية.
    Petén est une région forestière étendue où la densité de population est faible et où il est difficile de mettre en place un approvisionnement adéquat en électricité et eau potable. UN وبيتين هي منطقة غابية واسعة مبعثرة السكان، وتواجه صعوبات في الحصول على إمدادات الطاقة الكهربائية ومياه الشرب الكافية.
    :: Un travail sur l'assainissement et l'eau potable dans les écoles primaires et secondaires. UN :: عمل يتعلق بالصرف الصحي ومياه الشرب في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Nos priorités premières demeurent l'approvisionnement en nourriture et en eau potable salubre, la fourniture d'un abri, et la prévention des maladies et des épidémies dues à l'eau. UN وتظل أولى أولوياتنا توفير الغذاء والمأوى ومياه الشرب النظيفة والوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأوبئة.
    Elle a d'abord formé 750 femmes, issues de 12 taudis à Delhi, à divers aspects de la santé et de l'hygiène ainsi que de l'eau de boisson potable. UN وقد تلقين تدريباً في مختلف نواحي الصحة والنظافة والصحية ومياه الشرب المأمونة.
    Grâce au programme pour la mise en valeur des ressources humaines, des progrès considérables ont été réalisés en matière de soins de santé primaires, d'instruction élémentaire et d'approvisionnement en eau potable. UN وفي إطار برنامجه للتنمية البشرية، أحرز تقدم كبير في تقديم الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم اﻷساسي ومياه الشرب.
    :: Constitution de réserves de rations et d'eau potable pour 3 440 membres des contingents, en moyenne, dans 10 emplacements différents UN :: توفير وتخزين حصص الإعاشة ومياه الشرب لقوات الوحدات التي يبلغ قوامها في المتوسط 440 3 فردا في 10 مواقع مختلفة
    :: Fourniture et stockage de rations et d'eau potable pour 6 040 membres des contingents en moyenne dans tous les lieux de la mission UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب وتخزينها في جميع المواقع الأفراد المدنيون
    :: Fourniture et stockage de rations et d'eau potable pour 850 membres des contingents et 375 membres des unités de police constituées en moyenne dans tous les lieux de déploiement de l'Opération UN :: توفير وتخزين حصص الإعاشة ومياه الشرب من أجل 850 فردا من أفراد الوحدات و 375 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في المتوسط، في جميع المواقع الأفراد المدنيون
    Pour mettre en œuvre cette décision, on élabore et on perfectionne le contrôle au laboratoire et la certification des matières premières, des produits alimentaires et de l'eau potable. UN ويتم تنفيذ هذا القرار عن طريق تطوير وتحسين المراقبة المختبرية وضمان جودة المواد الخام والمنتجات الغذائية ومياه الشرب.
    Dans cette démarche, une attention prioritaire et urgente doit être portée à l'amélioration de la fourniture de l'énergie et de l'eau potable et au développement du secteur agricole. UN ويتعين في هذا الشأن إعطاء الأولوية والاهتمام العاجل لتحسين التزويد بالطاقة ومياه الشرب وقطاع الزراعة.
    Évaluation mondiale annuelle de l'assainissement et de l'eau potable UN هاء - التقييم السنوي العالمي للمرافق الصحية ومياه الشرب
    Elle a reconnu les difficultés que rencontrait la Sierra Leone pour assurer les droits à l'alimentation, à un logement décent et à l'eau potable. UN واعترفت بالصعوبات التي تواجهها سيراليون في ضمان الحقوق في الغذاء والسكن اللائق ومياه الشرب المأمونة.
    Le Maroc a appelé l'attention sur les difficultés relatives à la sécurité, aux personnes déplacées et aux enfants soldats, ainsi qu'à l'accès à la santé, à l'éducation et à l'eau potable. UN وأبرز المغرب التحديات المتصلة بالأمن والمشردين داخلياً والأطفال الجنود، وكذا بالوصول إلى الصحة والتعليم ومياه الشرب.
    :: Rations et eau potable pour 6 040 membres des contingents dans 14 emplacements UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 14 موقعا.
    :: Rations et eau potable pour 5 325 membres des contingents dans toutes les bases d'opérations UN :: تزويد 325 5 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    De plus, l'assainissement et l'eau potable sous-tendent tous les aspects du développement humain et économique. UN وفضلا عن ذلك، فإن خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب هي دعامة لجميع جوانب التنمية البشرية والاقتصادية.
    En moyenne 7 979 membres des contingents et 144 agents des unités de police constituées par mois ont été approvisionnés en rations et en eau potable UN إمداد ما متوسطـــــه 979 7 مـن أفراد الوحدات و 144 من أفراد الشرطة في الوحدات المشكلة في الشهر بحصص الطعام ومياه الشرب
    ii. Élaborer des directives sanitaires concernant l'exposition au mercure par le biais de l'atmosphère, de l'eau de boisson et des aliments; iii. UN ' 2` وضع مبادئ توجيهية ذات علاقة بالصحة بشأن التعرض للزئبق عن طريق الهواء ومياه الشرب والغذاء؛
    Amélioration de la couverture des services d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable UN التغطية المحسَّنة بخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب
    Cela signifie, d'autre part, que le droit à l'alimentation a pour corollaire des mesures dans le domaine des soins de santé, de l'assainissement et de l'approvisionnement en eau potable. UN ويعني هذا أن تدابير موازية في مجال الرعاية الصحية والصرف الصحي ومياه الشرب عن عناصر يجب أن يشملها الحق في الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus