Les ouragans Georges et Mitch ont dévasté les communautés vulnérables d’Amérique centrale et des Caraïbes. | UN | وأتى إعصارا جورج وميتش على مجتمعات سكانية مكشوفة تعرضت له في مناطق مختلفة من أمريكا الوسطى والكاريبي. |
Le double assaut des cyclones Georges et Mitch ces deux derniers mois a dévasté deux sous-régions des Caraïbes et de l'Amérique centrale, touchant au total quelque 10 États et territoires. | UN | فقد أشاع اﻷثر المجتمع لانقضاض إعصاري جورج وميتش في الشهرين الماضيين الخراب في المنطقتين الاقليميتين الفرعيتين، الكاريبي وأمريكا الوسطى، شاملا ما مجموعــه ١٠ دول وأقاليــم. |
C'est personnel pour toi, Gibbs, pour toi et Mitch. | Open Subtitles | , هذا أمر شخصي بالنسبة لك, غيبس, أنت وميتش. |
Mais les managers et Mitch ont trouvé une clinique où ils seraient pris tous les deux. | Open Subtitles | لكن مدير اعمالها وميتش تدبرا امر مكان حيث بإمكانهما العلاج معاً |
Le cousin Mitch et moi, sommes nous des parents proches ? | Open Subtitles | هل انا وميتش مقربان جدا ؟ |
et Mitch, tu as été etouffé par un oreiller, mais quel jeu de jambes! | Open Subtitles | وميتش لقد خنق بوضع وسادة على رأسة ولكن حركة ساقة كانت رائعة |
J'avais juste besoin que Sean et Mitch m'aident à déplacer certains trucs, c'est tout. | Open Subtitles | كنت بحاجة الي سين وميتش ليساعوني في تحريك بعض المواد هذا كل مافي الامر |
Si vous étiez Jude, et Mitch aussi, vous ne pouviez pas l'être ensemble. | Open Subtitles | لو كنت انت جود وميتش ايضا جود أذا انتم الاثنين جود لذلك كان علي احدكم ان يموت |
Elles ont été victimes de plusieurs cyclones depuis 1988 (en particulier Gilbert, Hugo, Andrew, Georges et Mitch), qui ont provoqué de graves dégâts. | UN | وقد عانت منطقة البحر الكاريبي من عدد من اﻷعاصير منذ عام ١٩٨٨ وخاصة أعاصير جلبرت وهوغو وأندرو وجورج وميتش التي سببت أضرارا شديدة وضخمة. |
On vous gêne, toi et Mitch. | Open Subtitles | أنتَ تشعر بالحرج منا أنتَ وميتش |
Des spécialistes de la planification préalable et de l’intervention en cas de catastrophe se sont réunis à Saint-Domingue du 16 au 19 février 1999 pour faire le bilan des ravages causés par les cyclones Georges et Mitch. | UN | ٢٥ - خلال الفترة من ١٦ إلى ١٩ شباط/فبراير، التقى خبراء التأهب والاستجابة في حالات الكوارث في سانتو دومينغو لبحث الدروس المستفادة من إعصاري جورج وميتش. |
Des spécialistes de la planification préalable et de l’intervention en cas de catastrophe se sont réunis à Saint-Domingue du 16 au 19 février 1999 pour examiner les enseignements à tirer des cyclones Georges et Mitch. | UN | ٢٤ - خلال الفترة من ١٦ إلى ١٩ شباط/فبراير، التقى خبراء التأهب والاستجابة في حالات الكوارث في سانتو دومينغو لبحث الدروس المستفادة من إعصاري جورج وميتش. |
Dans les Caraïbes, les ouragans George et Mitch ont tué plus de 13 000 personnes en 1998, le deuxième constituant la plus meurtrière des tempêtes que l’Atlantique ait essuyées depuis plus de 200 ans. | UN | ٥ - ففـي منطقـة البحر الكاريبي، أدى اﻹعصاران جورج وميتش إلى مقتل أكثر من ٠٠٠ ٣١ نسمة في عام ٨٩٩١، حيـث كان ميتش أفـدح عاصفـة مهلكة تجتاح المحيط اﻷطلسي في مدى مائتي سنة. |
C'est là que Raye et Mitch ont décidé d'intervenir. | Open Subtitles | هنا حينها راي وميتش قررا |
Cathy est une gamine. et Mitch... | Open Subtitles | ان كاثي بالفعل طفله وميتش |
Les graves conséquences sociales et économiques des cyclones Georges et Mitch, tout comme les effets de la variabilité du climat due à l’une des manifestations les plus fortes des phénomènes El Niño et La Niña que l’on ait connues ces dernières années, ont mis en évidence la nécessité de mettre en place des politiques intégrées de prévention et d’atténuation à long terme. | UN | ولقد أبرزت اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية المشؤومة المترتبة على إعصاري جورج وميتش فضلا عن آثار التغير المناخي الناتج عن حدث من أقوى أحداث النينيو/لانينيا في التاريخ الحديث، ضرورة وجود سياسات متكاملة طويلة اﻷجل لاتقاء اﻷخطار وتخفيف آثارها. |
Ces 10 dernières années, 64 catastrophes de très grande ampleur et aux conséquences extrêmement graves se sont produites; il s’agit notamment des inondations en Chine en 1991, 1996 et 1998, du cyclone Andrew et des ouragans Luís, Marilyn et Mitch, du phénomène El Niño de 1998 ainsi que des inondations survenues dans la zone méditerranéenne de l’Europe en 1997, entre autres. | UN | وفي السنوات الـ ٠١ اﻷخيرة . وقعت ٤٦ كارثة ضخمة ذات عواقب بالغة الخطورة ، مثل السيول التي حدثت في الصين في ١٩٩١ و ٦٩٩١ و ٨٩٩١ ، وأعاصير آندرو ولويس ومارلين وميتش وظاهرة النينيو في عام ٨٩٩١ ، والسيول اﻷوروبية المتوسطية في عام ٧٩٩١ . |
Vous êtes amoureux, Mitch et toi ? | Open Subtitles | هل أنتِ وميتش عُشاق؟ |