Point 7 : Plan de travail et projet de budget de la Division du secteur privé pour 2000 | UN | البند 7: خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2000 |
1999/2. Plan de travail et projet de budget de la Division du secteur privé pour 1999 | UN | خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لسنة ١٩٩٩ |
Deuxièmement, régulièrement les pays parties adoptent le programme de travail et le budget du Mécanisme. | UN | ثانياً، تقوم البلدان الأطراف على نحو منتظم باعتماد برنامج عمل الآلية وميزانيتها. |
Deuxièmement, régulièrement les pays parties adoptent le programme de travail et le budget du Mécanisme. | UN | ثانياً، تقوم البلدان الأطراف على نحو منتظم باعتماد برنامج عمل الآلية وميزانيتها. |
Ce dialogue sur les coûts estimatifs a été très utile et a permis à l'Unité de revoir ses coûts et son budget. | UN | وقالت إن هذا الحوار بشأن التكاليف المقدرة كان مفيداً للغاية وسمح باستعراض تكاليفها وميزانيتها. |
Ces unités devraient avoir une mission et un programme d'action autonomes et leur personnel et budget propres. | UN | وينبغي أن تكون هذه الإدارات أو الوحدات مستقلة على مستوى خطة وبرنامج عملها وموظفيها وميزانيتها. |
La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 28 membres. | UN | ويخول مجلس يتكون من 28 عضوا سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها. |
6. Plan de travail et projet de budget de la Division du secteur privé pour 2001. | UN | البند 6: خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2001 |
Point 9 : Plan de travail et projet de budget de la Division du secteur privé pour 2002. | UN | البند 9: خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2002 |
Division du secteur privé : plan de travail et projet de budget pour 2002 | UN | خطة عمل شُعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2002 |
Point 9. Plan de travail et projet de budget de la Division du secteur privé pour 2002. | UN | البند 9: خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2002 |
Le HCR reste disposé à revoir la planification et le budget d'un programme de rapatriement à la lumière du Plan de paix des Nations Unies. | UN | والمفضوية على أهبة الاستعداد ﻹعادة النظر في تخطيطها وميزانيتها لبرنامج اﻹعادة في إطار عناصر خطة اﻷمم المتحدة للسلام. |
Le Congrès est en dernier ressort compétent dans un certain nombre de domaines importants, notamment les lois et le budget du district. | UN | ويحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بالسلطة النهائية في عدد من المجالات الهامة ومنها قوانين المقاطعة وميزانيتها. |
À la onzième Assemblée des États parties, les États parties ont adopté le plan de travail et le budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2012. | UN | وفي الاجتماع الحادي عشر، اعتمدت الدول الأطراف خطة عمل الوحدة وميزانيتها لعام 2012. التقرير |
Son plan de travail et son budget continuent donc d'occuper une grande place dans les débats du Comité. | UN | ولذلك ما زال جزء كبير من مداولات اللجنة ومناقشاتها يخصص لخطة عمل الشعبة وميزانيتها. |
Son organigramme et son budget reflètent les cicatrices de l'histoire récente. | UN | ويعكس هيكلها التنظيمي وميزانيتها جراح التاريخ الحديث. |
Plan de travail et budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2012. | UN | خطة عمل وحدة دعم التنفيذ وميزانيتها لعام 2012. |
i) Examen de la structure, du règlement et du budget du Mécanisme; | UN | ' 1` دراسة هيكل الآلية وقواعدها وميزانيتها. |
Ils ont débattu de son organigramme et de son budget et examiné la question de ses relations avec le Tribunal spécial indépendant. | UN | وناقشت الهيكل التنظيمي للجنة وميزانيتها وراجعت مسائل تتصل بالعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة المستقلة. |
L'égalité entre hommes et femmes en matière d'emploi reste une priorité du budget et du programme de l'OIT. | UN | وقد ظلت مسألة تحقيق المساواة للمرأة في العمالة تشكل أحد المواضيع ذات اﻷولوية في برنامج منظمة العمل الدولية وميزانيتها. |
Dans un souci d'harmonisation, le plan de travail et le projet de budget de l'OCV porteront sur la période allant du 1er mai au 31 décembre 1997. | UN | ومن أجل الانتقال إلى العمل بنظام الدورة الجديدة، فستغطي خطة عمل عملية بطاقات المعايدة وميزانيتها المقترحة الفترة من ١ أيار/مايو - ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
et au budget du Tribunal international du droit de la mer | UN | القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها |
13. Le Comité consultatif note que le budget-programme pour 2007 constituera la dernière présentation annuelle dans la mesure où le HCR adoptera un cycle biennal à compter de la période 2008-2009. | UN | 13- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية لعام 2007 ستمثل آخر عرض سنوي، ذلك أن المفوضية ستعتمد لبرامجها وميزانيتها دورة مدتها سنتين، وذلك اعتباراً من فترة السنتين 2008/2009. |
iii) Les institutions des Nations Unies devraient inclure en tant qu'élément important de leur programme de travail et de leurs budgets ordinaires un soutien financier pour la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action. | UN | ' ٣ ' ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدرج عنصر تمويل هاما في برنامج عملها وميزانيتها العادية لدعم تنفيذ أنشطة برنامج العمل. |
Dans de tels cas, le mécanisme doit être constitué comme une unité ou un département distinct, doté d'un personnel et d'un budget propres. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها. |