A tenu des réunions mensuelles avec le Ministre et le Vice-Ministre de la justice et le Bureau du Procureur général | UN | :: عقد اجتمـــاعات شهرية مع وزير العدل ونائب وزير العدل ومكتب المدعي العام |
Des déclarations ont en outre été faites par le Ministre afghan de la lutte contre les stupéfiants et le Vice-Ministre bulgare de la santé. | UN | وتكلّم أيضا وزير مكافحة المخدّرات بأفغانستان ونائب وزير الصحة في بلغاريا. |
Au Soudan du Sud, il a rencontré le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'intérieur et le Vice-Ministre de la défense ainsi que d'autres responsables du Gouvernement. | UN | وفي جنوب السودان، اجتمع الفريق مع وزير الخارجية ووزير الداخلية ونائب وزير الدفاع، وكذلك مع مسؤولين حكوميين آخرين. |
Le colonel José Guillermo García et le colonel Nicolás Carranza sont respectivement nommés ministre et Vice-Ministre de la défense. | UN | الكولونيل خوسيه غييرمو غارسيا والكولونيل نيكولاس كارانسا يعينان على التوالي وزيرا للدفاع ونائب وزير الدفاع. |
Il y a actuellement 20 femmes parmi les 48 ministres et vice-ministres au niveau national. En 1997, il n'y en avait que 12. Il y a donc eu depuis 1997 une augmentation de 83 % du nombre de femmes occupant des postes de ministre ou de vice-ministre. | UN | وتوجد حالياً 20 امرأة من بين 48 وزير ونائب وزير على المستوى الوطني ، مقابل 12 امرأة في عام 1997، وبذلك تحققت زيادة بنسبة 83 في المائة في عدد النساء المعينات في منصبيّ الوزير ونائب الوزير منذ عام 1997. |
Le Ministre de l'économie et le Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus et le Coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays ont participé à la manifestation. | UN | وشارك في هذا النشاط وزير الاقتصاد ونائب وزير الشؤون الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بيلاروس. |
Durant cette mission, la Rapporteuse spéciale a pu rencontrer des membres du Gouvernement de la République démocratique du Congo, notamment le Ministre des droits de l'homme, le Ministre de la justice et le ViceMinistre des affaires étrangères. | UN | وقد أتيحت الفرصة للمقررة الخاصة في أثناء اضطلاعها بالبعثة كيما تلتقي بممثلي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك وزير حقوق الإنسان ووزير العدل ونائب وزير الخارجية. |
Y ont participé plus de 300 personnes, dont 22 ministres et ministres adjoints. | UN | وحضر الاجتماع أكثر من 300 مشارك، كان من بينهم حوالي اثنين وعشرين وزيرا ونائب وزير. |
Le Comité se félicite particulièrement d'avoir eu l'occasion de rencontrer, notamment, le Ministre égyptien des affaires étrangères, Ahmed Aboul Gheit, le Ministre jordanien des affaires étrangères, Nasser Joudeh, le Ministre syrien des affaires étrangères, Walid al-Mouallem et le Vice-Ministre syrien des affaires étrangères, Fayssal Mekdad. | UN | وتشعر اللجنة بالامتنان بوجه خاص للفرصة التي أتيحت لها بلقاء وزير خارجية مصر، أحمد أبو الغيط، ووزير خارجية الأردن، ناصر جودة، ووزير خارجية الجمهورية العربية السورية، وليد المعلِّم، ونائب وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، فيصل مقداد، من بين مسؤولين آخرين. |
Permettez-moi également de vous remercier d'avoir invité le Ministre camerounais des relations extérieures et le Vice-Ministre indonésien de la coopération multilatérale, et aussi de souhaiter la bienvenue au nouvel Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée. | UN | كما أود أن أشكركم على دعوة وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا، وأن أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الجديد إلى هيئتنا. |
Je voudrais également saluer le Ministre camerounais des relations extérieures et le Vice-Ministre indonésien en charge de la coopération multilatérale, et les remercier d'avoir partagé leur sagesse avec la Conférence du désarmement. | UN | كما أود أن أرحب بكل من وزير خارجية الكاميرون ونائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا وأعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لهما لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع مؤتمر نزع السلاح. |
Durant cette mission, Mme Jahangir, la Rapporteure spéciale, a eu la possibilité de rencontrer des membres du Gouvernement de la République démocratique du Congo et notamment le Ministre des droits de l'homme, le Ministre de la justice et le Vice-Ministre des affaires étrangères. | UN | وقد أتيحت للمقررة الخاصة في أثناء الاضطلاع بالبعثة فرصة الالتقاء بممثلي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم وزير حقوق الإنسان ووزير العدل ونائب وزير الخارجية. |
Dans ce contexte, ils ont reconnu l'intérêt et la pertinence des travaux des deux groupes spéciaux d'experts dont avaient rendu compte le Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande et le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande. | UN | وفي هذا السياق، أشاد الوزراء بقيمة وأهمية الأعمال التي قام بها الفريقان المخصصان والتي أوجزها وزير خارجية نيوزيلندا ونائب وزير خارجية تايلند على التوالي. |
Procureur général adjoint et Vice-Ministre de la justice du Ghana | UN | نائب المدّعي العام ونائب وزير العدل في غانا |
Principal trafiquant d'armes du marché d'Irtogte et Vice-Ministre du Gouvernement fédéral de transition | UN | اشتريا أسلحة تاجر أسلحة رئيسي في سوق إرتوغتي ونائب وزير في الحكومة الاتحادية الانتقالية |
Hany Dimian, Vice-Président du Comité monétaire et financier international et Vice-Ministre des finances de la République arabe d'Égypte, a participé à la table ronde 6, qui portait sur les questions systémiques. | UN | وكان هاني ديميان، نائب رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، ونائب وزير المالية المصري عضوا في فريق المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة 6 الذي تناول المسائل النظمية. |
Bien que 33 ministres et vice-ministres aient participé au Dialogue de haut niveau en 2003, la participation a diminué en 005 et 2007 et chuté en 2010 et 2011. | UN | ومع أن 33 وزيرا ونائب وزير قد شاركوا في الحوار الرفيع المستوى لعام 2003، فقد انخفض عدد المشاركين في عامي 2005 و 2007 وانخفض بشكل حاد في عامي 2010 و 2011. |
Cinquante-et-un ministres et vice-ministres ont participé au segment de haut niveau de la réunion, qui s’est déroulé les 30 et 31 octobre 2008. | UN | وحضر 51 وزيراً ونائب وزير الجزء الرفيع المستوى يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le Premier Ministre Nétanyahou et le Ministre adjoint du logement, Meir Porush, ont récemment étudié un plan tendant à accorder une subvention de 15 000 NIS aux personnes souhaitant acheté à Har Homa. | UN | وكان رئيس الوزراء نتنياهو ونائب وزير اﻹسكان مائير بوروش قد نظرا مؤخرا في خطة توفر منحة قدرها ٠٠٠ ١٥ شيكل إسرائيلي جديد للمشترين في هار حوما. |
Le mercredi 14 mars, à 15 heures, avant notre séance informelle sur les garanties négatives de sécurité, le Ministre des affaires étrangères du Nigéria et le ViceMinistre des affaires étrangères de la République de Corée feront des déclarations. | UN | وفي الساعة 00/15 من يوم الأربعاء 14 آذار/مارس وقبل انعقاد جلستنا غير الرسمية بشأن ضمانات الأمن السلبية، سيدلي ببيانين وزير خارجية نيجيريا ونائب وزير خارجية جمهورية كوريا. |
La Mission a contribué à la planification en participant à 6 réunions du Sous-Comité de l'information du public du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique, présidées par l'Ambassade des États-Unis d'Amérique et le Vice-Ministre de l'information. | UN | جرى التخطيط من خلال المشاركة في 6 اجتماعات للجنة الفرعية للإعلام لبرنامج تقديم المساعدة في مجالي الحوكمة والإدارة الاقتصادية واللجنة الفرعية للإعلام ترأستها السفارة الأمريكية ونائب وزير الإعلام |
42. Comme indiqué dans le document de travail précédent, le Gouverneur de Guam et le Secrétaire adjoint à l’Intérieur se sont rencontrés à San Francisco et à Washington pour discuter du projet de loi portant constitution de l’État libre associé de Guam. | UN | ٤٢ - وكما ورد في ورقة العمل السابقة، عقد حاكم غوام ونائب وزير الداخلية اجتماعات في سان فرانسيسكو وواشنطن العاصمة، لمناقشة مشروع قانون الكمنولث. |