"ونادي" - Traduction Arabe en Français

    • le Club
        
    • et du Club
        
    • et à Nadi
        
    • Club de
        
    • Club et
        
    • Futbol Club
        
    • et au Club
        
    • et le
        
    Elle souhaite développer ses relations avec le Club de Paris et le Club de Londres ainsi qu'avec les institutions financières internationales. UN وتأمل أن تنمي علاقاتها مع نادي باريس ونادي لندن وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية.
    Les critères d'admission au bénéfice de cette initiative devraient être appliqués avec souplesse et une aide plus importante devrait être fournie par la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et le Club de paris. UN وينبغي تطبيق معايير الأهلية بمرونة، وأن يقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ونادي باريس مزيدا من المساعدة.
    Le Centre et le Club du Sahel et de l'Afrique de l'Ouest ont ensuite débattu des activités de suivi en se référant aux recommandations de l'atelier. UN وواصل المركز ونادي منطقة السهل وغرب أفريقيا المناقشات بشأن أنشطة المتابعة استنادا إلى توصيات حلقة العمل.
    Il disait que l'on pourrais parler de Murray Chance et du Club Tarsus. Open Subtitles قال يمكننا أن نتحدث عن موراي شانس ونادي طرسوس.
    Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants des Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre ce territoire et les États-Unis d'Amérique, comme en témoignent les déclarations faites par ces dirigeants à l'occasion des séminaires régionaux tenus à La Havane (Cuba) et à Nadi (Fidji) en 2001 et 2002 respectivement, UN إذ تحيط علما بتقرير الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، كما ورد في البيانات التي أدلى بها أولئك القادة في معرض الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا وكوبا ونادي وفيجي خلال العامين 2001 و 2002 على التوالي،
    Les institutions visées sont l’agence de presse palestinienne Wafa, le Comité arabe musulman et chrétien et le Club en faveur des prisonniers palestiniens. UN وتشمل المكاتب التي أغلقت وكالة اﻷنباء الفلسطينية وفا، واللجنة اﻹسلامية المسيحية العربية، ونادي السجناء الفلسطينيين.
    D'autres institutions financières internationales ainsi que le Club de Paris et des bailleurs de fonds bilatéraux seront associés à cette initiative. UN وتشمل المبادرة مشاركة المؤسسات المالية الدولية اﻷخرى ونادي باريس ودائنين ثنائيين.
    le Club de Paris était prêt à réexaminer ses principes et à apprendre d'autrui. UN ونادي باريس على استعداد لإعادة النظر في مبادئه والتعلم من تجارب الآخرين.
    L'équipe spéciale et le Club des femmes d'Aruba organisent également des sessions d'information dans des établissements scolaires qui en font la demande. UN كما يعقد كل من فرقة العمل ونادي المرأة في أروبا جلسات إعلامية في المدارس عندما يطلب منهما ذلك.
    le Club de Paris était prêt à réexaminer ses principes et à apprendre d'autrui. UN ونادي باريس على استعداد لإعادة النظر في مبادئه والتعلم من تجارب الآخرين.
    Comment? 30 épisodes Le jeune inventeur 13 épisodes le Club des enfants 13 épisodes, et le monde des enfants 60 épisodes. UN في 30 حلقة، وخروفة، في 60 حلقة، والعقل الإلكتروني، في 90 حلقة، ولماذا يا أبي، في 30 حلقة، وكيف: لماذا: في 30 حلقة، والمخترع الصغير، في 13 حلقة، ونادي الأطفال، في 13 حلقة، وعالم الصغار، في 60 حلقة.
    Une question a aussi été posée concernant la collaboration entre le Mécanisme mondial, le Club du Sahel et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN وطرح سؤال حول التعاون بين اﻵلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.
    Une question a aussi été posée concernant la collaboration entre le Mécanisme mondial, le Club du Sahel et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel. UN وطرح سؤال حول التعاون بين الآلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.
    Nous exprimons notre satisfaction pour les récentes mesures prises en faveur de l'Ouganda, de la Bolivie et du Burkina Faso dans le cadre de l'initiative d'allégement de la dette par le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et le Club de Paris. UN ونرحب بالتدابير المتخذة في اﻵونة اﻷخيرة لصالح أوغندا وبوليفيا وبوركينا فاصو في إطار مبادرة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس، والخاصة بتخفيف الديون.
    De nombreux pays ne pourront sans doute pas honorer les obligations qu'ils ont contractées au titre du service de la dette, en dépit des multiples négociations de rééchelonnement qui ont eu lieu dans le cadre du Club de Paris et du Club de Londres ainsi que dans celui d'autres arrangements ad hoc. UN وبالنسبة لكثير من البلدان فإن الاحتمال اﻷرجح هو أن التزامات خدمة الديون الحالية لن يتم الوفاء بها، رغم جولات إعادة جدولة الديون المتعددة في نادي باريس ونادي لندن والترتيبات المخصصة.
    Les créditeurs doivent suivre l'exemple de la Banque mondiale, du FMI et du Club de Paris qui ont accordé un allégement intérimaire de la dette pour appuyer les réformes opérées dans les pays en développement. UN وقال أن على الدائنين أن يتبعوا مثال البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ونادي باريس في توفير تخفيف مؤقت لعبء الديون لدعم اﻹصلاحات في البلدان النامية.
    86. Depuis l'adoption du nouvel Ordre du jour, la communauté internationale, par l'intermédiaire de divers mécanismes engagés dans le cadre du Club de Londres et du Club de Paris, a continué de rechercher une solution au problème de la dette. UN ٨٦ - ومنذ اعتماد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، قام المجتمع الدولي، بواسطة آليات مختلفة، أنشئت بمبادرات في إطار نادي لندن ونادي باريس للمانحين، بمواصلة العمل من أجل التصدي لمشكلة الديون.
    Prenant note du rapport de la Puissance administrante dans lequel celle-ci indique que la plupart des dirigeants des Samoa américaines sont satisfaits des liens qui existent actuellement entre ce territoire et les États-Unis d'Amérique, comme en témoignent les déclarations faites par ces dirigeants à l'occasion des séminaires régionaux tenus à La Havane (Cuba) et à Nadi (Fidji) en 2001 et 2002 respectivement, UN إذ تحيط علما بتقرير الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، كما ورد في البيانات التي أدلى بها أولئك القادة في معرض الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا (كوبا) ونادي (فيجي) خلال العامين 2001 و 2002 بالترتيب،
    :: Le Virgin Islands Reading Council et le Rotary Club de Road Town se sont associés pour organiser une foire aux livres locale et promouvoir la lecture parmi les membres de la famille. UN :: شارك مجلس القراءة في جزر فرجن ونادي روتاري رود تاون في تنظيم معرض محلي للكتاب وتشجيع القراءة بين أفراد الأسرة.
    Membre du Saujana Golf and Country Club, du Royal Selangor Golf Club et du Sri Morib Golf Club. UN عضو نادي ساوجانا للغولف ونادي الغولف الملكي في سيلانغور ونادي سري موريب للغولف.
    Les relations toujours plus étroites de l'UNICEF avec ses partenaires existants tels que IKEA, Procter & Gamble, ING, H & M, Futbol Club Barcelona se sont traduites par des investissements accrus au profit des enfants. UN وعُززت علاقات اليونيسيف مع الشركاء الحاليين، مثل إيكيا، وبروكتر أند غامبل، و ING و H & M، ونادي برشلونة لكرة القدم، مع زيادة الاستثمارات من أجل الأطفال.
    En outre, nous exigeons que l'on retire aux créanciers, y compris au FMI, à la Banque mondiale et au Club de Paris, le contrôle du processus concernant la dette. UN كما أننا نطالب بأن تنقل السيطرة على عملية التعامل مع مسألة الديون من أيدي الدائنين، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ونادي باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus