"وناغورني كاراباخ" - Traduction Arabe en Français

    • et le Haut-Karabakh
        
    • et du Haut-Karabakh
        
    • et au Haut-Karabakh
        
    • dans le Haut-Karabakh
        
    • du Haut-Karabakh et de
        
    L'Arménie et le Haut-Karabakh ont à plusieurs reprises fait savoir qu'ils étaient disposés à se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقد أعربت كل من أرمينيا وناغورني كاراباخ مرارا عن استعدادهما للامتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Latchine et le Haut-Karabakh finançaient l'école mais ne fournissaient aucune aide supplémentaire. UN وتدعم لاتشين وناغورني كاراباخ المدرسة ولكنهما فيما عدا ذلك لا تقدمان أي مساعدة.
    Les autorités de Latchine et du Haut-Karabakh ont présenté des chiffres très différents sur les établissements humains à Latchine. UN قدمت سلطات لاتشين وناغورني كاراباخ أرقاماً متباينة بشأن الاستيطان في لاتشين.
    Les autorités de Latchine et du Haut-Karabakh ont présenté des chiffres très différents sur les établissements humains à Latchine. UN قدمت سلطات لاتشين وناغورني كاراباخ أرقاماً متباينة بشأن الاستيطان في لاتشين.
    Selon les informations dont on dispose, 92 d’entre eux se trouvaient encore en Arménie et au Haut-Karabakh. UN وحسب المعلومات المتاحة، لا يزال ٩٢ شخصا من ضمن هذا العدد في أرمينا وناغورني كاراباخ.
    On a pu assurer un cessez-le-feu en Transdniestrie, Abkhazie, Ossétie du Sud et dans le Haut-Karabakh. UN ولقد نجحنـا في تأمين وقف ﻹطلاق النــار في ترانسدنيستر وأبخــازيا وجنوب أوسيتيا وناغورني كاراباخ.
    Latchine et le Haut-Karabakh finançaient l'école mais ne fournissaient aucune aide supplémentaire. UN وتدعم لاتشين وناغورني كاراباخ المدرسة ولكنهما فيما عدا ذلك لا تقدمان أي مساعدة.
    iii) Statut de large autonomie pour l'Abkhazie et le Haut-Karabakh à négocier entre toutes les parties concernées; UN ' ٣ ' تفاوض جميع اﻷطراف المعنية بشأن منح أبخازيا وناغورني كاراباخ مركز الاستقلال الذاتي على نطاق واسع؛
    Toutefois, nous pensons que des négociations directes entre l'Azerbaïdjan et le Haut-Karabakh seraient plus fructueuses, car c'est le peuple du Karabakh qui décidera en définitive de sa propre destinée et de son propre avenir. UN ومع ذلك، نرى أن المفاوضات المباشرة بين أذربيجان وناغورني كاراباخ ستكون مثمرة على نحو أكبر، حيث أن شعب كاراباخ هو الذي سيقرر مصيره ومستقبله في نهاية المطاف.
    Toutefois, nous estimons que des négociations directes entre l'Arménie et le Haut-Karabakh seront plus productives, car ce sont les habitants du Haut-Karabakh qui vont, en fin de compte, déterminer leur propre destinée. UN بيد أننا نعتقد أن المفاوضات المباشرة بين أرمينيا وناغورني كاراباخ ستكون منتجة بقدر أكبر لأن شعب ناغورني كاراباخ هو الذي سيقرر مصيره في نهاية المطاف.
    L'Arménie a toujours été favorable au règlement du conflit entre l'Azerbaïdjan et le Haut-Karabakh par des moyens pacifiques exclusivement, ce qu'elle n'a cessé de démontrer dans la pratique. UN وتؤيد أرمينيا على الدوام تسوية النزاع بين أذربيجان وناغورني كاراباخ بالوسائل السلمية حصرا وأثبتت ذلك مرارا على صعيد الممارسة.
    A Koubadly, qui se trouve à 2 kilomètres à l'est de la frontière arménienne et au sud-ouest du Haut-Karabakh, la mission a été informée que l'artillerie avait tiré à partir du territoire de la République d'Arménie, ainsi que du couloir de Latchine et du Haut-Karabakh lui-même. UN وفي كوبتلي، الواقعة على بعد كيلومترين شرقي الحدود اﻷرمينية وجنوب غربي ناغورني كاراباخ، أبلغت البعثة بوقوع قصف من أراضي جمهورية أرمينيا، إضافة إلى قصف من ممر لاتشين وناغورني كاراباخ ذاتها.
    - Le 1er décembre 1989, le Parlement arménien a adopté une décision intitulée " De l'unification de l'Arménie et du Haut-Karabakh " , décision qui n'a toujours pas été annulée et qui contrevient aux normes du droit international; UN ـ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، قرر برلمان أرمينيا " توحيد أرمينيا وناغورني كاراباخ " ولم يلغ حتى اﻵن هذا القرار الذي يخالف أحكام القانون الدولي؛
    Celle-ci a été confirmée le 16 août 1989 au < < Congrès des plénipotentiaires de la population de la région autonome du Haut-Karabakh > > et, le 1er décembre 1989, le Soviet suprême de la République socialiste soviétique d'Arménie a adopté une résolution appelant à la < < réunification > > de l'Arménie et du Haut-Karabakh. UN وأكد هذا القرار في 16 آب/أغسطس 1989 في ' ' مؤتمر الممثلين المفوضين عن سكان ناغورني كاراباخ``، في حين اتخذ المجلس الأعلى لجمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية في 1 كانون الأول/ديسمبر 1989 قرارا يدعو إلى ' ' إعادة توحيد`` جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية وناغورني كاراباخ.
    Au paragraphe 3 de la décision, il est dit que " Le Soviet suprême et la RSS d'Arménie et le Conseil national du Haut-Karabakh proclament la réunification de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh. UN والفقرة ٣ من القرار آنف الذكر تنص على ما يلي: " إن المجلس اﻷعلى للجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية والمجلس القومي لناغورني - كاراباخ يعلنا إعادة توحيد الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية وناغورني كاراباخ.
    IV. Réaction de la communauté internationale au blocus imposé à l'Arménie et au Haut-Karabakh UN رابعا - رد الفعل الدولي إزاء الحصار المفروض على أرمينيا وناغورني كاراباخ
    En tant que garant d'un règlement pacifique au Transdniestra, Moldova, et défenseur actif du processus de paix en Abkhazie, Géorgie, et au Haut-Karabakh, Azerbaïdjan, l'Ukraine fait de son mieux pour traduire les accords pertinents en accords de paix effectifs. UN وأوكرانيا بصفتها ضامنا للتسوية السلمية في ترانسدنيستريا ومولدوفا، وداعما نشطا لعملية السلام في أبخازيا وجورجيا وناغورني كاراباخ وأذربيجان، تبذل قصاراها لترجمة الاتفاقات ذات الصلة إلى تسويات سلمية حقيقية.
    1. L'Assemblée considère que le respect des cessez-le-feu dans les conflits de Transcaucasie, notamment en Abkhazie et au Haut-Karabakh depuis mai 1994, devrait permettre une stabilisation politique dans ces zones de tension. UN ١ - تعتبر الجمعية أن إنفاذ وقف إطلاق النار في منازعات ما وراء القوقاز، ولا سيما في أبخازيا وناغورني كاراباخ منذ أيار/مايو ١٩٩٤، لا بد وأن يساعد علـى تحقيق الاستقرار السياسي في مناطق التوتر.
    Si nous ne parvenons pas à régler les différends à l'étape initiale, nous ne recueillerons que des fruits semblables à ceux recueillis dans l'ex-Yougoslavie, dans le Haut-Karabakh et au Tadjikistan. UN وإذا ما فشلنا في حسم هذه النزاعات في مرحلة مبكرة فلن نجني إلا الثمار المماثلة لتلك التي جنيت في يوغوسلافيا السابقة، وناغورني كاراباخ وطاجيكستان.
    Cela est particulièrement important dans les zones de conflit où la CSCE et l'ONU sont en présence, comme en Géorgie, dans le Haut-Karabakh et au Tadjikistan. UN ويكتسي هذا أهمية خاصــة فــي مناطق المنازعات التي لﻷمم المتحدة وللمؤتمر وجـود فيها مثل جورجيا وناغورني كاراباخ وطاجيكستان.
    Malgré sa relative jeunesse, l'Assemblée interparlementaire s'est avérée être un participant actif aux processus internationaux; c'est maintenant une organisation qui peut apporter une contribution réelle au règlement des graves problèmes de la paix et de la sécurité, y compris aux efforts visant à éliminer les foyers de tension en Abkhazie, dans la région du Dniestr et dans le Haut-Karabakh. UN وبالرغم من أنه لم يمض وقت طويل على إنشائها ثبت أن الجمعية البرلمانية مشارك فعال في العمليات الدولية وأنها منظمة يمكن أن تقدم إسهاما حقيقيا في حل المشاكل الخطيرة للسلم واﻷمن بما في ذلك في الجهود الرامية إلى إزالة جيوب التوتر في أبخازيا ومنطقة ترانسدنيستر وناغورني كاراباخ.
    Nous avons également noté des progrès et une certaine évolution dans les conflits gelés de Géorgie, du Haut-Karabakh et de Transnistrie, ainsi que dans celui relatif au futur statut du Kosovo. UN كما شهدنا تقدما وتغيرا في صراعات كانت مسدودة الأفق، منها تلك الصراعات في جورجيا، وناغورني كاراباخ وترانسنيستريا، فضلا عن الصراع المتعلق بمركز كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus