Les activités militaires sont restées concentrées dans les provinces du sud-est et celles de Kounar et Nangarhar dans l'est du pays. | UN | وظلت الأنشطة العسكرية مركزة في مقاطعات الجنوب الشرقي ومقاطعتي كونار ونانغارهار في الشرق. |
Le Hezb-i-Wahdat est cantonné à Bamyan et dans certaines parties de Ghor, tandis que la Shura de la zone orientale, dirigée par le Gouverneur Qadir, tient les trois provinces de Laghman, Kunar et Nangarhar. | UN | أما حزب الوحدة فيقتصر وجوده على باميان وأجزاء من غور، بينما يسيطر مجلس شورى المنطقة الشرقية بقيادة المحافظ عبد القادر، على المحافظات الثلاث: لاغمان وكونار ونانغارهار. |
La planification de la lutte contre les stupéfiants à l'échelle provinciale a été intégrée à la planification militaire des postes de commandement locaux dans les provinces clefs comme Helmand et Nangarhar. | UN | وجرى دمج التخطيط لمكافحة المخدرات على صعيد المقاطعات في التخطيط العسكري على مستوى القيادات المحلية في مقاطعات رئيسية، مثل هلماند ونانغارهار. |
Terminé en novembre 1997, ce projet avait pour objectif d’examiner les activités existantes et prévues visant à apporter une valeur ajoutée dans les provinces de Kandahar et de Nangarhar, l’accent étant mis en particulier sur la transformation des produits agricoles et la recherche de possibilité d’interventions par l’ONUDI et le PNUCID, et l’élaboration d’un plan d’action approprié. | UN | وكان هدف المشروع الذي أنجز في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ هو استعراض اﻷنشطة ذات القيمة المضافة القائمة والمتوقعة في ولايتي قندهار ونانغارهار ، مع التشديد بشكل خاص على تجهيز المنتجات الزراعية ، واستبانة الفرص المتاحة لتدخل اليونيدو واليوندسيب ، وإعداد خطة عمل مناسبة . |
Dans l'est du pays, la priorité est allée au déminage et à la remise en état des systèmes d'irrigation des zones dans lesquelles des réfugiés venant du Pakistan s'apprêtent à retourner, notamment dans les provinces de Khost, Logar, Nangarhar et Paktia. | UN | وفي شرق أفغانستان أولي اهتمام خاص بإزالة اﻷلغام وإصلاح وسائل الري في المناطق التي كان اللاجئون من أفغانستان يستعدون للعودة إليها، ولا سيما في مقاطعات خوست ولوغار ونانغارهار. |
Ils se produisent partout dans le pays, mais ont connu une forte augmentation autour de Kaboul, Wardak, Logar et Khost et dans les provinces de Laghman, Kunar et Nangarhar, dans l'est du pays. | UN | وانتشرت مثل هذه الحوادث في جميع أنحاء البلد مع زيادة ملحوظة في محيط كابول وورداك ولوغار وخوست وفي مقاطعات لغمان وكونار ونانغارهار الشرقية. |
Le district de Sangin, dans la province méridionale de Helmand, a été particulièrement disputé, et il est apparu clairement que les éléments hostiles au Gouvernement s'employaient à contrôler les zones frontalières des provinces de Nuristan, Kunar et Nangarhar. | UN | وشهدت منطقة سانجين في مقاطعة هلمند الجنوبية عمليات عدوانية بشكل خاص، وكان هناك نمط واضح من الممارسات التي تسعى من خلالها العناصر المناوئة للحكومة إلى فرض سيطرتها على المناطق الحدودية في مقاطعات نورستان وكونار ونانغارهار. |
Il a constitué un réseau d'experts des moyens de subsistance alternatifs qui sont en poste au Ministère afghan de la lutte contre les stupéfiants, au siège ou dans les provinces (Badakhshan, Balkh, Herat, Kandahar et Nangarhar). | UN | وأنشأ المكتب شبكة من خبراء التنمية البديلة تابعة لوزارة مكافحة المخدّرات في أفغانستان وتوجد في المكتب المركزي وفي المقاطعات (باداخشان وبلخ وهرات وقندهار ونانغارهار). |
Le sud de l'Afghanistan (provinces de Helmand, Uruzgan et Kandahar) demeure très instable et compte le plus grand nombre de victimes civiles, y compris d'enfants; il est suivi de près par le Sud-Est (provinces de Khost et Ghazni) et l'Est (provinces de Kunar et Nangarhar). | UN | ولا تزال المنطقة الجنوبية في أفغانستان (هلمند وأوروزغان وقندهار) الأكثر تقلبا، حيث يوجد أعلى عدد من الإصابات في صفوف المدنيين، بمن فيهم الأطفال، تليها مباشرة منطقة جنوب شرق (خوست وغزنه) ومنطقة شرق (كونار ونانغارهار). |
Des réunions publiques très réussies ont été organisées dans les provinces de Ghor, de Bamyan, de Paktia, de Nangarhar et de Laghman, où les Afghans ont manifesté un appui écrasant à la Loya Jirga d'urgence, y compris la participation des femmes. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات عامة ناجحة للغاية في مقاطعات غور وباميان وباكتيا ونانغارهار ولاغمان حيث أبدى الأفغانيون تأييدا ساحقا للاجتماع الطارئ لللويا جيرغا، بما في ذلك اشتراك المرأة فيه. |