nous appuyons fermement le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha, et nous nous félicitons des progrès enregistrés depuis ces conférences. | UN | ونحن نؤيد بقوة توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، ونرحب بالتقدم الذي أحرز منذ هذين الاجتماعين. |
nous appuyons fermement la décision prise à la Conférence d'examen de 2010 de convoquer en 2012 une conférence en vue de la création de cette zone. | UN | ونحن نؤيد بقوة القرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء المنطقة. |
nous appuyons vigoureusement la poursuite des travaux du Comité contre le terrorisme (CCT) et nous convenons qu'il devrait être revitalisé. | UN | ونحن نؤيد بقوة العمل المستمر للجنة مكافحة الإرهاب، ونوافق على أنه ينبغي تنشيط عملها. |
nous appuyons vigoureusement la coopération internationale à l'effet de les éliminer. | UN | ونحن نؤيد بقوة التعاون الدولي الذي يستهدف قمعها والقضــاء عليها. |
nous soutenons fermement les mesures visant à : | UN | ٥٠ - ونحن نؤيد بقوة جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
nous appuyons sans réserve l'accent mis par le Secrétaire général sur l'élaboration d'un plan d'action pour la consolidation de la paix. | UN | ونحن نؤيد بقوة تأكيد الأمين العام على الإعداد لخطة عمل من أجل بناء السلام. |
nous avons le vif désir de voir tous les Etats ratifier ce traité au plus vite et en particulier ceux qui doivent ce faire pour que l'instrument entre en vigueur. | UN | ونحن نؤيد بقوة التصديق على هذه المعاهدة في أسرع وقت ممكن من جانب جميع الدول، ولا سيما من جانب تلك الدول التي يكفل تصديقها بدء نفاذ هذه المعاهدة. |
nous appuyons résolument les efforts déployés à l'échelon international pour combattre et résoudre ce problème. | UN | ونحن نؤيد بقوة الجهود الدولية التي تبذل للتصدي لمشكلة اﻷلغام البرية وحلها. |
nous appuyons énergiquement la création de ces mécanismes de taxation et nous sommes déterminés à continuer de renforcer le consensus sur cette question. | UN | ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن. |
nous appuyons fermement l'appel lancé à l'établissement d'objectifs assortis d'un calendrier précis, lorsque nous prendrons des engagements fermes en faveur des plus pauvres et des plus vulnérables du monde. | UN | ونحن نؤيد بقوة الدعوة إلى تحديد أهداف مرتبطة بفترة زمنية في التعهد بالتزامات قوية تجاه أفقر البلدان وأضعفها في العالم. |
nous appuyons fermement l'amorce d'un dialogue international sur la restriction de la dissémination de la technologie nucléaire sensible. | UN | ونحن نؤيد بقوة الحوار الدولي الذي بدأ ينشأ بهدف الحد من انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة. |
nous appuyons fermement l'établissement d'une facilité de ce type, y compris des mécanismes de refinancement. | UN | ونحن نؤيد بقوة إنشاء مرفق من هذا القبيل، بما يشمل آليات إعادة التمويل. |
nous appuyons fermement Kofi Annan ainsi que les réformes qu'il propose. | UN | ونحن نؤيد بقوة مقترحات كوفي عنان للإصلاح. |
nous appuyons fermement le dialogue entre les pays, les cultures et les religions et au sein de ceux-ci. | UN | ونحن نؤيد بقوة الحوار فيما بين البلدان والثقافات واﻷديان وفي داخلها. |
nous appuyons fermement les conclusions de la Conférence d'Oslo, et nous espérons que la communauté internationale s'unira pour appuyer une interdiction complète. | UN | ونحن نؤيد بقوة نتائج مؤتمر أوسلو ونأمل أن يتحد المجتمع الدولي في دعم فرض حظر شامل. |
nous appuyons vigoureusement l'idée qui a pour objectif de faire prendre en charge les activités du Bureau du Coordonnateur par le budget ordinaire des Nations Unies. | UN | ونحن نؤيد بقوة الهدف الذي يتوخى إدخال أنشطة مكتب المنسق في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
nous appuyons vigoureusement la lutte contre le terrorisme, quelles que soient les formes sous lesquelles il se présente, et où qu'il frappe, que cela soit en Irlande ou en Israël. | UN | ونحن نؤيد بقوة مكافحة الارهاب، بجميع مظاهره، سواء في أيرلندا أو في اسرائيل. |
nous appuyons vigoureusement les idées présentées par l'Ambassadeur de la Jamaïque, M. Raymond Wolfe, qui s'est exprimé au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ونحن نؤيد بقوة الأفكار التي طرحها باسم حركة عدم الانحياز السيد رايموند وولف سفير جامايكا. |
nous soutenons fermement les mesures visant à : | UN | ٥٠ - ونحن نؤيد بقوة جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
nous soutenons fermement les mesures visant à : | UN | ٥٠ - ونحن نؤيد بقوة جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
nous soutenons fermement les mesures visant à : | UN | ٥٠ - ونحن نؤيد بقوة جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
nous appuyons sans réserve le travail accompli par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et saluons également les efforts que déploient les institutions humanitaires sur le terrain. | UN | ونحن نؤيد بقوة العمل الذي يقوم به مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية، ونود أيضا أن نثني على الجهود التي تضطلع بها في الميدان كل الوكالات اﻹنسانية. |
108. nous avons le vif désir de voir tous les États ratifier le Traité au plus vite et en particulier ceux qui doivent le faire pour que l'instrument entre en vigueur. | UN | ٨١٠ - ونحن نؤيد بقوة التصديق على هذه المعاهدة في أسرع وقت ممكن من جانب جميع الدول، ولا سيما من جانب تلك الدول التي يكفل تصديقها بدء نفاذ هذه المعاهدة. |
nous appuyons résolument les initiatives prises par l'ONU dans le cadre de sa Stratégie antiterroriste mondiale, ainsi que les efforts du Conseil de sécurité et du Secrétariat pour rationnaliser les structures mises en place, afin d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés dans ce domaine. | UN | ونحن نؤيد بقوة مبادرات الأمم المتحدة في إطار استراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب، إلى جانب جهود مجلس الأمن والأمانة العامة لترشيد الهياكل الحالية من أجل تحقيق الأهداف التي حددناها في هذا المجال. |
3. nous appuyons énergiquement la coopération régionale en vue de promouvoir la paix, la démocratie et la stabilité. | UN | ٣ - ونحن نؤيد بقوة التعاون الاقليمي على النهوض بالسلم والديمقراطية والاستقرار. |