"ونحن نريد أن" - Traduction Arabe en Français

    • nous voulons
        
    • et on aimerait le
        
    nous voulons aussi assurer l'ambassadeur Lampreia de notre entière collaboration dans sa tâche hautement sensible et politique. UN ونحن نريد أن نؤكد للسفير لامبريا كامل تعاوننا معه في مهمته البالغة الحساسية لطابعها السياسي.
    nous voulons voir créer un organe subsidiaire approprié, à la date la plus rapprochée possible. UN ونحن نريد أن نشهد إنشاء هيئة فرعية مناسبة في أقرب وقت ممكن.
    Nous t'aimons beaucoup, et nous voulons t'apporter le soutiens dont tu as besoin pour ton addiction. Open Subtitles نحن نحبك كثيرا، ونحن نريد أن تحصل على المساعدة التي تحتاج إليها لإدمانك.
    Mais il est clair que toi et moi sommes à deux différents niveaux et nous voulons deux choses différentes dans notre relation Open Subtitles لكن من الواضح أنا أنت في مستويين مختلفين ونحن نريد أن نحظى على أشياء مختلفة من علاقتنا ببعض
    On a vu un paquet tomber d'une voiture, et on aimerait le rapporter. Open Subtitles لقد رأينا حقيبة تسقط من أحدى السيارات ونحن نريد أن نعيدها
    nous voulons à travers notre participation travailler à l'appropriation de la Convention par les populations. UN ونحن نريد أن نعمل من خلال مشاركتنا على امتلاك السكان للاتفاقية.
    nous voulons reléguer au passé tout ce qui est inabordable aujourd'hui. UN ونحن نريد أن نجعل ما هو اليوم غير ميسور التكلفة شيئا في الماضي.
    nous voulons vaincre le terrorisme et être en mesure de regarder la communauté internationale en face, sachant que nous agissons dans le strict respect de la loi. UN ونحن نريد أن نتغلب على الإرهاب وأن نتطلع إلى العالم مع اليقين بأننا تصرفنا بامتثال صارم للقانون.
    nous voulons partager notre expérience avec d'autres, se trouvant dans des conditions comparables, et aimerions que ce soit par l'intermédiaire des Nations Unies. UN ونحن نريد أن نشرك الآخرين من ذوي البيئات المشابهة في تجربتنا.
    nous voulons appeler ce processus la renaissance africaine. UN ونحن نريد أن نطلق على هذه العملية اسم النهضة الأفريقية.
    nous voulons tirer parti des qualités intrinsèques de ces différentes instances. UN ونحن نريد أن نستفيد من المزايا الفريدة الموجودة في تلك المحافل المختلفة.
    Bien sûr, et nous voulons que tu la retrouves, mais mes agents ont découvert ta maison sens dessus dessous. Open Subtitles بالطبع، ونحن نريد أن نكون معاً، لكن رجالي وجدوا منزل أمكِ بالتبني مقلوب رأساً على عقب.
    Nous ne nous associons plus avec des criminels, ou ceux qui sont prêts à voler, ou exploiter le peuple que nous voulons libérer. Open Subtitles نحن لا ربط أكثر مع المجرمين، أو أولئك الذين هم على استعداد للسفر ، أو استغلال الناس ونحن نريد أن يفرج عنه.
    nous voulons fêter son mariage en grande pompe. Open Subtitles ونحن نريد أن نحتفل بزواجها فى حفل زفاف ضخم
    nous voulons collaborer avec ceux qui partagent notre détermination à réduire la pauvreté et à faire triompher la justice sociale et qui sont prêts à oeuvrer pour la réalisation de ces progrès. UN ونحن نريد أن نعمل في مشاركة مع الذين يشاطروننا الالتزام بخفض الفقر وبالعدل الاجتماعي الذين يلتزمون بالعمل بشكل فعال لتحقيق التقدم.
    nous voulons transmettre cette connaissance aux pays qui en sont à leurs débuts dans leur réforme, en commençant par l'établissement de frontières bien gardées pour finir par la mise en oeuvre d'une réforme monétaire réussie. UN ونحن نريد أن نشاطر هذه المعرفة مع البلدان التي هي في مرحلة مبتدئة من إصلاحاتها، بـدءا من بنــاء نظــام حماية حدودية يعمل بكفاءة، وانتهاء بإصــلاح نقدي ناجح.
    nous voulons contribuer à la réalisation de cette stabilité en maintenant des relations de bon voisinage garanties par un ensemble de traités juridiquement solides, ainsi que par une coopération mutuellement profitable. UN ونحن نريد أن نسهم في بناء هــذا الاستقــرار باﻹبقاء على علاقات حسن جوار تستند الى مجموعة من المعاهدات السليمة قانونا، وتعاون مفيد للجميــع.
    nous voulons échanger des idées à ce sujet avec l'ensemble des Membres de l'ONU. UN ونحن نريد أن نتشاور بشأن كل هذه الأفكار مع جميع أعضاء الأمم المتحدة .
    nous voulons accorder notre assistance et notre protection à tous ceux qui en ont besoin en accord avec le droit humanitaire international, les droits de l'homme, la tolérance et la dignité humaine. UN ونحن نريد أن نقدم خدمات المساعدة والحماية إلى جميع المحتاجين اليها، وفقا للقانون الإنساني الدولي وشرعة حقوق الإنسان ومراعاة لمبدأ التسامح وكرامة الإنسان.
    nous voulons modifier l'institution de façon à la rendre plus forte et plus efficace et à lui permettre de réaliser le grand dessein nourri par ses fondateurs lors de la signature de la Charte, il y a 60 ans. UN ونحن نريد أن نغيّر هذه المؤسسة كي تصبح أقوى وأفعل، وكي نمكنها من تحقيق رؤيا مؤسسيها عندما وقّعوا على الميثاق قبل 60 عاما.
    On a vu un paquet tomber d'une voiture, et on aimerait le rapporter. Open Subtitles لقد رأينا حقيبة تسقط من أحدى السيارات ونحن نريد أن نعيدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus