"وندعو الحكومات إلى" - Traduction Arabe en Français

    • nous appelons les gouvernements à
        
    • nous invitons les gouvernements à
        
    • nous demandons aux gouvernements
        
    • nous engageons les gouvernements à
        
    nous appelons les gouvernements à reconnaître dans le secteur civil un partenaire essentiel des programmes de prévention, et à fournir un accès aux groupes les plus vulnérables de la société. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بالمجتمع المدني بصفته شريكا أساسيا في برامج الوقاية وتوفير إمكانية حصول أضعف الفئات في المجتمع على العلاج.
    79. nous appelons les gouvernements à réglementer les pratiques promotionnelles du commerce et de l'industrie. UN 79- وندعو الحكومات إلى تنظيم الممارسات التشجيعية للتجارة والصناعة.
    nous invitons les gouvernements à créer, s'il y a lieu, des conditions propices aux technologies, à la recherche-développement et aux innovations respectueuses de l'environnement, notamment au service d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وندعو الحكومات إلى القيام، حسب الاقتضاء، بإيجاد أطر تشجع التكنولوجيا السليمة بيئيا والبحث والتطوير والابتكار، تحقيقا لأغراض من بينها دعم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    nous invitons les gouvernements à reconnaître l'impact de la violence sexuelle à l'égard des femmes réfugiées et demandeuses d'asile dans les conflits armés et de les accueillir car elles sont en quête de sécurité. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأثر العنف الجنسي في النزاعات على اللاجئات وطالبات اللجوء وإلى أن تسمح لهن بالدخول عند طلبهن للأمان.
    nous demandons aux gouvernements de veiller à ce que les besoins particuliers des femmes et des filles soient pris en compte dans la prévention des catastrophes, les interventions et les opérations de secours. UN وندعو الحكومات إلى كفالة إدماج الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في عمليات اتقاء الكوارث والتصدي لها والإغاثة منها.
    nous demandons aux gouvernements de s'engager collectivement à coopérer avec le secteur privé pour renforcer la proportion de femmes aux postes de décision. UN وندعو الحكومات إلى الالتزام الجماعي بالعمل مع القطاع الخاص لزيادة حصة المرأة في أدوار صنع القرارات.
    43. nous engageons les gouvernements à veiller à ce que les entreprises soient effectivement assujetties à l'impôt. UN 43- وندعو الحكومات إلى الحرص على فرض الضريبة على قطاع الشركات فعلياً.
    96. nous appelons les gouvernements à renforcer la réglementation des sociétés transnationales (STN) et à veiller à ce que celles-ci respectent les droits de l'homme et leurs obligations correspondantes. UN 96- وندعو الحكومات إلى تعزيز القواعد المنظمة للشركات عبر الوطنية وضمان احترامها لحقوق الإنسان والالتزامات المقابلة.
    79. nous appelons les gouvernements à réglementer les pratiques promotionnelles du commerce et de l'industrie. UN 79- وندعو الحكومات إلى تنظيم الممارسات التشجيعية للتجارة والصناعة.
    96. nous appelons les gouvernements à renforcer la réglementation des sociétés transnationales (STN) et à veiller à ce que celles-ci respectent les droits de l'homme et leurs obligations correspondantes. UN 96- وندعو الحكومات إلى تعزيز القواعد المنظمة للشركات عبر الوطنية وضمان احترامها لحقوق الإنسان والالتزامات المقابلة.
    nous appelons les gouvernements à : UN وندعو الحكومات إلى القيام بما يلي:
    nous appelons les gouvernements à s'attaquer aux facteurs sociaux déterminants en matière de santé pour réduire les injustices mondiales dans ce domaine, étant donné que toutes les politiques ont des effets sur la santé. UN وندعو الحكومات إلى معالجة المحددات الاجتماعية للصحة باعتبارها وسيلة لخفض التباين في الصحة على النطاق العالمي بالإقرار بأن جميع السياسات تؤثر على الصحة.
    Par la présente, nous appelons les gouvernements à travailler en partenariat avec la société civile, le secteur privé et les institutions internationales, afin de respecter les engagements énoncés dans la présente déclaration, avant et pendant Rio +20. UN وندعو الحكومات إلى العمل في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الدولية للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في هذا الإعلان قبل انعقاد مؤتمر ريو+20 وبعده.
    nous invitons les gouvernements à travailler de concert avec les principaux groupes pour apporter une contribution concrète au programme d'action envisagé. UN 11 - وندعو الحكومات إلى العمل مع المجموعات الرئيسية للتحضير للمشاركة بصورة ملموسة في برنامج العمل.
    nous invitons les gouvernements à créer, s'il y a lieu, des conditions propices aux technologies, à la recherche-développement et aux innovations respectueuses de l'environnement, notamment au service d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وندعو الحكومات إلى القيام، حسب الاقتضاء، بإيجاد أطر تشجع التكنولوجيا السليمة بيئيا والبحث والتطوير والابتكار، تحقيقا لأغراض من بينها دعم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    nous invitons les gouvernements à créer, s'il y a lieu, des conditions propices aux technologies, à la recherche-développement et aux innovations respectueuses de l'environnement, notamment au service d'une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وندعو الحكومات إلى القيام، حسب الاقتضاء، بإيجاد أطر تشجع التكنولوجيا السليمة بيئيا والبحث والتطوير والابتكار، تحقيقا لأغراض من بينها دعم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    nous invitons les gouvernements à améliorer les connaissances et les données statistiques sur les tendances, l'évolution et les contraintes en matière d'emploi, et à incorporer les données pertinentes dans leurs statistiques nationales, avec l'appui des organismes compétents des Nations Unies œuvrant dans le cadre de leur mandat. UN وندعو الحكومات إلى زيادة المعرفة بالاتجاهات والتطورات والمعوقات في سوق العمل وتعزيز القدرة الإحصائية في هذا المجال وإلى دمج البيانات المتصلة بذلك في الإحصاءات الوطنية، بدعم من وكالات الأمم المتحدة المعنية، كل في إطار ولايته.
    nous invitons les gouvernements à améliorer les connaissances et les données statistiques sur les tendances, l'évolution et les contraintes en matière d'emploi, et à incorporer les données pertinentes dans leurs statistiques nationales, avec l'appui des organismes compétents des Nations Unies œuvrant dans le cadre de leur mandat. UN وندعو الحكومات إلى تحسين المعرفة بالاتجاهات السائدة والتطوّرات والمعوّقات المتصلة بفرص العمل وتعزيز القدرة على تحليل هذه المعلومات، وإلى دمج البيانات ذات الصلة في الإحصاءات الوطنية، وذلك بدعم من وكالات الأمم المتحدة المعنية، كل في إطار ولايته.
    nous demandons aux gouvernements de veiller à ce que les femmes marginalisées, telles que les veuves, les autochtones, les handicapées ou les femmes appartenant à des minorités, soient prises en considération dans les programmes et les mécanismes visant à élargir et promouvoir l'accès des femmes à ces ressources. UN وندعو الحكومات إلى كفالة إدراج النساء المهمشات، بمن فيهن الأرامل ونساء السكان الأصليين والمعوقات ونساء الأقليات في البرامج والعمليات الرامية إلى تحسين وتعزيز وصول المرأة إلى تلك الموارد.
    nous demandons aux gouvernements de mobiliser les ressources et les moyens de financement nécessaires à cette fin et de respecter les principes et les bonnes pratiques de l'action humanitaire afin que cette assistance soit efficace. UN وندعو الحكومات إلى تعبئة الموارد والتمويل لتحقيق هذا الهدف وتطبيق المبادئ والممارسات الرشيدة للجهات المانحة في المجال الإنساني لتقديم المساعدة الكافية في هذا الإطار.
    nous demandons aux gouvernements de reconnaître l'importance des organisations de la société civile dans la promotion du volontariat et celle du dialogue et des interactions entre la société civile et l'ONU dans son développement. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأهمية منظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز العمل التطوعي، والإقرار بأن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي.
    43. nous engageons les gouvernements à veiller à ce que les entreprises soient effectivement assujetties à l'impôt. UN 43- وندعو الحكومات إلى الحرص على فرض الضريبة على قطاع الشركات فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus