la proportion de femmes sur les listes électorales et de 107 femmes pour 100 hommes. | UN | ونسبة النساء في القائمة منذ عام 2007 هي 107 نساء لكل 100 رجل. |
la proportion de femmes dans les partis politiques est relativement élevée, et elles sont relativement nombreuses sur les listes de candidats. | UN | ونسبة النساء بين أعضاء الأحزاب السياسية مرتفعة نسبيا وعددهن في جداول المرشحين كبير أيضا. |
la proportion des femmes au gouvernement est somme toute limitée mais des efforts sont faits pour améliorer cette situation. | UN | ونسبة النساء في المناصب الحكومية نسبة قليلة، غير أنه تبذل حاليا جهود لتحسين هذه الحالة. |
le pourcentage de femmes dans ces groupes particulièrement vulnérables est relativement élevé, comme expliqué plus loin. | UN | ونسبة النساء في هاتين المجموعتين الضعيفتين مرتفعة نسبيا، كما يجري تفصيله فيما بعد. |
le pourcentage des femmes inscrites dans les universités s'accroît. | UN | ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد. |
Nombre et proportion de femmes et d'hommes occupant des postes de travail atypiques; | UN | عدد ونسبة النساء والرجال الذين يعملون في أشكال غير نمطية من العمل؛ |
Tableau 8 Nombre et pourcentage de femmes au Parlement israélien 11 | UN | الجدول 8 عدد ونسبة النساء في الكنيست الإسرائيلية 11 |
la proportion de femmes chefs d'entreprise demeure inférieure à un tiers du total. | UN | ونسبة النساء اللائي يضطلعن بالمشاريع لا تزال دون الثلث. |
la proportion de femmes qui fument est au Danemark substantiellement plus élevée que dans la plupart des pays de l'Union européenne. | UN | ونسبة النساء المدخنات أعلى بكثير منها في معظم بلدان الاتحاد الأوروبي. |
la proportion de femmes ayant passé les examens des collèges d'enseignement technique et professionnel supérieur est d'environ 40 pour cent. | UN | ونسبة النساء اللائي اجتزن امتحانات الكليات الثانوية التقنية والمهنية حوالي ٤٠ في المائة. |
Il s'agit d'accroître le nombre et la proportion de femmes occupant des postes d'encadrement. | UN | يتصل ذلك بزيادة عدد ونسبة النساء في المناصب اﻹدارية. |
En 1996, la proportion de femmes parmi les étudiants frais émoulus d'établissements d'enseignement supérieur avec un diplôme ou autre certificat de fin d'études en poche s'établissait à 37,0 %. | UN | ونسبة النساء ضمن الطلبة المتخرجين من مؤسسات التعليم العالي بعد الحصول على الدبلوم أو ما يعادله من امتحانات نهائية في ألمانيا كلها بلغت ٧٣ في المائة في عام ٦٩٩١. |
la proportion des femmes qui militent pour l'instauration de la démocratie et les droits des femmes est faible. | UN | ونسبة النساء المناضلات من أجل الديمقراطية وحقوق المرأة ضعيفة. |
la proportion des femmes est de 35 % aux postes de consul et de 34,8 % aux postes de ministres conseillers. | UN | ونسبة النساء ٣٥ في المائة في وظيفة القنصل، و ٣٤,٨ في المائة في وظيفة الوزير المستشار. |
Le nombre de femmes et la proportion des femmes actives ont également augmenté. | UN | وارتفع أيضا عدد النساء ونسبة النساء في مجال العمل. |
:: Le nombre et le pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans chacun de ces mécanismes. | UN | :: عدد ونسبة النساء في المستويات العليا في كل آلية |
Au rang de Secrétaire d'État, le pourcentage de femmes est pareillement faible; toutefois, elles sont largement représentées dans l'administration, le système judiciaire, l'éducation, les soins de santé. | UN | ونسبة النساء منخفضة أيضا بين وزراء الدولة، إلا أن مشاركة النساء ضخمة في الإدارة، والقضاء، والتعليم، والرعاية الصحية. |
le pourcentage de femmes est faible parmi les dirigeants, notamment parmi les dirigeants de haut niveau. | UN | ونسبة النساء منخفضة بين القادة، ولاسيما بين أقطابهم. |
C’est un fait que le pourcentage des femmes au sein des employeurs en Islande est plus réduit que dans d’autres pays auxquels l’Islande a coutume de se comparer. | UN | ونسبة النساء بين أرباب العمل في ايسلندا تقل حقا عنها في البلدان اﻷخرى التي كثيرا ما تقارن ايسلندا نفسها بها. |
Indicateur 7 : Nombre et proportion de femmes participant à la prise de décisions dans les organisations régionales chargées de prévenir les conflits | UN | المؤشر 7: عدد ونسبة النساء في مواقع اتخاذ القرار في المنظمات الإقليمية المعنية المنخرطة في منع نشوب النزاع |
Résultat Indicateur 9 : Nombre et pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau dans les opérations des Nations Unies déployées dans les pays touchés par un conflit | UN | المؤشر 9: عدد ونسبة النساء في المناصب العليا لصنع القرار في الأمم المتحدة في البلدان المتأثرة من النزاعات |
Comparaison du nombre et du pourcentage de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, au 30 juin 1988 et au 30 juin 1998 | UN | مقارنة بين عدد ونسبة النساء المعينات فــي وظائــف خاضعــة للتوزيـع الجغرافي في اﻷمانـة العامــة لﻷمــم المتحـدة، في ٣٠ حزيران/يونيـــه ١٩٨٨ وفي ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ |
Sur l'ensemble de la population active, 47 % sont des femmes et 53 % des hommes. | UN | ونسبة النساء من مجموع السكان النشيطين 47 في المائة مقابل 53 في المائة من الرجال. |
En 2004, la part des femmes dans l'ensemble des personnes ayant un emploi était de 47,1 % en moyenne. | UN | ونسبة النساء في العدد الإجمالي للعاملين كانت تبلغ 47.1 في المائة في المتوسط بعام 2004. |
Les tableaux ci-après indiquent le pourcentage de femmes occupant des postes diplomatiques et celui des femmes employées au ministère des affaires étrangères et dans les différentes ambassades. | UN | وتُظهر الجداول التالية نسبة النساء في المناصب الدبلوماسية ونسبة النساء العاملات في وزارة الخارجية وفي السفارات. |
Le Comité constate avec satisfaction que la proportion de femmes élues au Parlement est de 42 % et celle des femmes occupant des postes ministériels de 60 %, soit les taux les plus élevés au monde. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن نسبة البرلمانيات في فنلندا تبلغ 42 في المائة ونسبة النساء اللائي يتبوأن مناصب وزارية تبلغ 60 في المائة، وهاتان النسبتان من أعلى النسب في العالم. |