"ونشرات صحفية" - Traduction Arabe en Français

    • et communiqués de presse
        
    • et des communiqués de presse
        
    • de communiqués de presse
        
    • des publications
        
    • communiqués de presse et
        
    Bulletins d'information et communiqués de presse destinés aux médias contenant des réactions aux débats en cours sur les grands défis mondiaux connexes UN ➢ تقارير إعلامية ونشرات صحفية ذات بيانات تتفاعل مع النقاش الدائر بشأن التحديات العالمية الرئيسية ذات الصلة
    x) Brochures, fiches d'information, programmes radio, documents vidéo, conférences et communiqués de presse sur les activités de secours humanitaires d'urgence du Département et d'autres organismes humanitaires des Nations Unies; UN ' ٠١` إصدار مطويات وصحائف وقائع وبرامج إذاعية ومواد فيديو ومحاضرات ونشرات صحفية عن أنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة التي تقوم بها الإدارة والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    x) Brochures, fiches d'information, programmes radio, documents vidéo, conférences et communiqués de presse sur les activités de secours humanitaires d'urgence du Département et d'autres organismes humanitaires des Nations Unies; UN ' ٠١` إصدار مطويات وصحائف وقائع وبرامج إذاعية ومواد فيديو ومحاضرات ونشرات صحفية عن أنشطة اﻹغاثة اﻹنسانية الطارئة التي تقوم بها الإدارة والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Cette campagne s'appuyait notamment sur des prospectus, des affiches, des CD et des communiqués de presse communs. UN وشملت مواد الحملة نشرات وملصقات وأقراصا مدمجة ونشرات صحفية مشتركة.
    Les documents, qui contenaient notamment le texte de déclarations et messages du Secrétaire général et des communiqués de presse portant sur les rencontres, séminaires et colloques d'Elseneur, Paris et Toronto, ont été diffusés en anglais et en arabe. UN وضمت المواد بيانات ورسائل لﻷمين العام ونشرات صحفية عن لقاءات وحلقات دراسية وندوات عقدت في الزينور وباريس وتورونتو وغيرها ونشرت باللغتين الانكليزية والعربية.
    Mise à jour quotidienne du site Web de la MINUS par l'apport de nouvelles, de reportages sur le terrain et de communiqués de presse en anglais et en arabe, sur le Soudan et le rôle de l'ONU dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global UN استُكمل الموقع الشبكي للبعثة يوميا بتقارير إخبارية وقصص من الميدان، ونشرات صحفية باللغتين الإنكليزية والعربية، بشأن السودان ودور الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    Il a également diffusé des publications, documents et communiqués de presse sur les activités du Comité spécial auprès des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) et du grand public grâce à son réseau de centres et services d'information; UN كما وزعت مواد إعلامية ووثائق ونشرات صحفية لﻷمم المتحدة تتناول أنشطة اللجنة الخاصة على ممثلي المنظمات غير الحكومية وعلى الجمهور عموما وذلك من خلال شبكة مراكزها وخدماتها لﻹعلام؛
    Événements médiatiques Notifications, annonces, communiqués de presse et transcriptions concernant le processus de paix UN مذكرة إرشادية، وإعلانات، ونشرات صحفية ونصوصا مستنسخة حرفية عن عملية السلام
    Source : Divers contrats et communiqués de presse. UN المصدر: عقود مختلفة ونشرات صحفية.
    v) Conférences de presse et communiqués de presse pour annoncer les nouveaux programmes destinés au public et les manifestations spéciales, les vernissages et les conférences et les séminaires; UN ' 5` نشرات ومؤتمرات صحفية: مؤتمرات صحفية ونشرات صحفية للإعلان عن الشراكات الجديدة للاتصال بالجمهور وعن الأنشطة الخاصة؛ مناسبات افتتاح معارض؛ مؤتمرات وحلقات دراسية؛
    a. Conférences de presse et communiqués de presse pour annoncer les nouveaux programmes destinés au public et les manifestations spéciales; vernissage des expositions; conférences et séminaires; UN ' 3` نشرات ومؤتمرات صحفية: مؤتمرات صحفية ونشرات صحفية للإعلان عن الشراكات الجديدة للاتصال بالجمهور وعن الأنشطة الخاصة؛ مناسبات افتتاح معارض؛ مؤتمرات وحلقات دراسية.
    Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de la conduite des élections au Libéria : conférences et communiqués de presse réguliers, 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualité et d'entretiens UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم إجراء الانتخابات في ليبريا، تشمل تقديم إحاطات صحفية ونشرات صحفية منتظمة، و 3 تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة
    Préparation et lancement d'une campagne d'information en faveur de la conduite des élections au Libéria : conférences et communiqués de presse réguliers, 3 reportages quotidiens sur Radio MINUL et 13 bulletins d'information quotidiens, ainsi que 6 émissions hebdomadaires distinctes d'actualités et de débats UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لدعم إجراء الانتخابات في ليبريا، تشمل إحاطات صحفية ونشرات صحفية منتظمة، و 3 تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب 6 برامج أسبوعية مستقلة للقضايا الراهنة والمناقشة
    Des affiches et des communiqués de presse du Département de l'information ont été distribués par le Centre pour célébrer la Journée des droits de l'homme, et les Ministères de la justice et des affaires étrangères ont organisé à cette occasion une cérémonie spéciale au cours de laquelle ont été exposées 200 affiches créées par des artistes autochtones. UN ووزع المركز ملصقات ونشرات صحفية من اﻹدارة احتفالا بيوم حقوق الانسان، كما نظمت كل من وزارتي العدل والخارجية حدثا خاصا حيث عرض ٢٠٠ ملصق من إعداد اﻷطفال من السكان اﻷصليين.
    Des affiches et des communiqués de presse du Département de l'information ont été distribués par le Centre pour célébrer la Journée des droits de l'homme, et une cérémonie spéciale a été organisée par les Ministères de la justice et des affaires étrangères au cours de laquelle ont été exposées 200 affiches d'enfants autochtones. UN ووزع المركز ملصقات ونشرات صحفية من ادارة شؤون الاعلام احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، كما نظمت كل من وزارتي العدل والخارجية حدثا خاصا حيث عرض ٢٠٠ ملصق من اعداد اﻷطفال من السكان اﻷصليين.
    Afin de faire mieux connaître le système des Nations Unies, le centre ou service d'information publie aussi des bulletins et des communiqués de presse, collabore avec des organismes de radio et télédiffusion et organise des réunions, des réunions d'information, des conférences par des personnalités et des activités spéciales à l'occasion de la Journée de l'ONU et d'autres manifestations. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مراكز اﻹعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع إذاعيي ومؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون المحليين، كما ترتب عقد اجتماعــات ومحاضرات واجتماعات إعلامية واحتفالات خاصة بيوم اﻷمم المتحدة وغيره من المناسبات.
    Afin de faire mieux connaître le système des Nations Unies, le centre ou service d'information publie aussi des bulletins et des communiqués de presse, collabore avec des organismes de radio et télédiffusion et organise des réunions, des réunions d'information, des conférences par des personnalités et des activités spéciales à l'occasion de la Journée de l'ONU et d'autres manifestations. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مراكز اﻹعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع إذاعيي ومؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون المحليين، كما ترتب عقد اجتماعــات ومحاضرات واجتماعات إعلامية واحتفالات خاصة بيوم اﻷمم المتحدة وغيره من المناسبات.
    Afin de faire mieux connaître le système des Nations Unies, le centre ou service d'information publie aussi des bulletins et des communiqués de presse, collabore avec des organismes de radio et télédiffusion et organise des réunions, des réunions d'information, des conférences par des personnalités et des activités à l'occasion de la Journée de l'ONU et d'autres manifestations. UN وتعزيزا للمعرفة بمنظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مراكز اﻹعلام أيضا رسائل إخبارية ونشرات صحفية وتتعاون مع إذاعيي ومؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون المحليين، كما ترتب عقد اجتماعــات ومحاضرات واجتماعات إعلامية واحتفالات بيوم اﻷمم المتحدة وغيره من المناسبات.
    Lancement d'une campagne d'information visant à promouvoir l'état de droit, sous la forme notamment de 25 articles de fond, de 51 conférences de presse et de communiqués de presse sur les accords de coopération internationale UN حملة إعلامية لتعزيز سيادة القانون، تشمل 25 مقالة خاصة و 51 اجتماع إحاطة للصحفيين ونشرات صحفية بشأن اتفاقات التعاون الدولية
    g) Production d'affiches et de dépliants, publication de communiqués de presse, réalisation d'interviews et organisation de points de presse par divers organismes et programmes; UN )ز( قيام مختلف الوكالات والبرامج بانتاج ملصقات وكتيبات ونشرات صحفية وكذلك عقد مقابلات وجلسات صحفية؛
    Ces centres publient des documents, des communiqués de presse, produisent des publications, des matériaux audio-visuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويتيح مركز اﻹعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية وغيرها من المواد اﻹعلامية لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Ce document comporte des renvois à des déclarations, à des communiqués de presse et aux sites Web établis par l'ONU. UN وتضمنت هذه الوثيقة أيضا وصلات مفيدة ببيانات ونشرات صحفية ومواقع شبكية مفيدة أنتجتها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus