"ونشر التكنولوجيات" - Traduction Arabe en Français

    • et la diffusion de technologies
        
    • et la diffusion des technologies
        
    • et la diffusion de techniques
        
    • et de la diffusion de technologies
        
    • ainsi que la diffusion de technologies
        
    • et diffuser des technologies
        
    • et la diffusion d
        
    • et diffuser des techniques
        
    • et diffuser les technologies
        
    • à la diffusion de technologies
        
    • et la diffusion des techniques
        
    • et de diffuser des technologies
        
    • et à la diffusion de techniques
        
    • et le déploiement de technologies
        
    • et le déploiement des technologies
        
    Favoriser un investissement privé responsable et l'adoption et la diffusion de technologies améliorées pour promouvoir un développement industriel favorable aux pauvres. UN تيسير الاستثمار الخاص المسؤول، واعتماد ونشر التكنولوجيات المحسّنة دعما للتنمية الصناعية لصالح الفقراء.
    En conséquence, elle joue un rôle essentiel dans la conception et la diffusion de technologies respectueuses de l’environnement, qui sont un élément crucial du développement durable. UN وبذلك، تؤدي الصناعة دورا رئيسيا في تطوير ونشر التكنولوجيات الموائمة للبيئة، وهو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة.
    Toutefois, la communication a fait état de programmes visant à favoriser l'innovation technique et la diffusion des technologies dans les pays en développement. UN غير أن البلاغ أشار إلى البرامج الموجودة التي ترمي إلى تشجيع الابتكار التكنولوجي ونشر التكنولوجيات في البلدان النامية.
    c) De faciliter l’étude, la mise au point et la diffusion de techniques et de méthodes permettant d’assurer une gestion écologiquement rationnelle des ressources en eau douce; UN )ج( تيسير مسح وتطوير ونشر التكنولوجيات والمنهجيات بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للمياه العذبة؛
    iii) Du déploiement et de la diffusion de technologies émettant peu de GES et écologiquement rationnelles; UN `3` وزع ونشر التكنولوجيات الخفيضة الكربون والسليمة بيئياً؛
    Il est également essentiel de garantir une coopération internationale susceptible de promouvoir les économies d'énergie, l'amélioration du rendement énergétique, l'exploitation des énergies renouvelables, la recherche et le développement ainsi que la diffusion de technologies novatrices dans ce domaine. UN كما أنه من الأساسي ضمان التعاون الدولي من أجل تعزيز الحفاظ على الطاقة، وتحسين كفاءتها، واستخدام الطاقة المتجددة والبحث والتطوير ونشر التكنولوجيات الابتكارية في مجال الطاقة.
    Pour produire et diffuser des technologies socioenvironnementales, il faut savoir apprécier les cultures et les connaissances cumulées pendant des milliers d'années par les communautés traditionnelles et scientifiques. UN ينطوي إنتاج ونشر التكنولوجيات الاجتماعية البيئية أيضا على تقييم الثقافات والمعارف المتراكمة على مدى آلاف السنين على يد المجتمعات التقليدية والأوساط العلمية على حد سواء.
    Principe 9. Encourager la mise au point et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement. UN المبدأ 9 - ويشجع على تطوير ونشر التكنولوجيات المواتية للبيئة.
    140. L'élaboration et la diffusion de technologies appropriées à l'intention des femmes se sont révélées un facteur efficace d'amélioration des activités de transformation traditionnellement accomplies par les femmes. UN ١٤٠ - وقد أثبت تطوير ونشر التكنولوجيات الملائمة للمرأة، أنه أداة فعالة لتحسين اﻷنشطة التجهيزية التقليدية للمرأة.
    Pour promouvoir l'élaboration et la diffusion de technologies pertinentes pour l'agriculture et l'éradication de la pauvreté en général, il y a lieu de concilier de nombreuses perspectives différentes : UN ومن أجل تعزيز تطوير ونشر التكنولوجيات التي تكتسي أهمية في مجالي الزراعة والقضاء على الفقر بشكل عام، هناك حاجة إلى التوفيق بين عدد من المنظورات المختلفة:
    62. Des activités ont été réalisées en vue de faciliter la mise au point et la diffusion de technologies, de savoirfaire et de pratiques d'adaptation. UN 62- نفذت أنشطة في مجال التكنولوجيات بغية تعزيز وتطوير ونشر التكنولوجيات والدراية الفنية والممارسات الخاصة بالتكيف.
    Des discussions doivent aussi être engagées sur une stratégie de financement du développement durable et sur les mécanismes propres à encourager le développement, le transfert et la diffusion de technologies propres et écologiquement rationnelles. UN وينبغي أيضا أن تبدأ المناقشة بشأن استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة وبشأن الآليات لتشجيع التنمية ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والنظيفة.
    L'accent devait, à cet égard, être mis sur l'établissement de partenariats, les transferts de technologie, le renforcement des capacités et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement dans les pays en développement. UN وجرى التأكيد على إقامة الشراكات ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجال النقل في البلدان النامية.
    Selon les avis exprimés, la trajectoire retenue déterminerait les besoins d'atténuation et d'adaptation, guiderait les décisions d'investissement et stimulerait l'innovation, favoriserait la mise au point de nouvelles technologies et contribuerait à accélérer le déploiement et la diffusion des technologies existantes. UN وأُعرب عن آراء بأن الطريق المختار سوف يقرر الاحتياجات في مجال التخفيف والتكيف، ويوجه قرارات الاستثمار ويحفز الابتكار، ويشجع تطوير تكنولوجيا جديدة، ويعجل بتوزيع ونشر التكنولوجيات القائمة.
    Sous-thème B iii). Promouvoir la recherche sur les solutions d'adaptation ainsi que la mise au point et la diffusion de techniques, de procédés et de pratiques d'adaptation, tenant compte en particulier des priorités définies en matière d'adaptation et mettant à profit les leçons tirées des projets et stratégies d'adaptation en cours UN الموضوع الفرعي باء `3`- تشجيع البحوث بشأن خيارات التكيُّف وتطوير ونشر التكنولوجيات والدراية العملية والممارسات الخاصة بالتكيُّف، ولا سيما معالجة أولويات التكيُّف المحددة والاعتماد على الدروس المستفادة من مشاريع واستراتيجيات التكيُّف الحالية
    ii) Du déploiement et de la diffusion de technologies faiblement émettrices de carbone et ne portant pas atteinte à l'environnement; UN `2` وزع ونشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون والسليمة بيئياً؛
    11. Invite les pays développés à augmenter sensiblement les apports de ressources financières et à assurer le transfert de technologies et le renforcement des capacités ainsi que la diffusion de technologies écologiquement rationnelles aux pays en développement dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 11 - تهيب بالبلدان المتقدمة أن تزيد زيادة كبيرة في الموارد المالية وتتخذ الإجراءات اللازمة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Il a plus précisément souligné la nécessité d'étudier des mesures visant à engager plus largement le potentiel d'innovation des petites et moyennes entreprises dans l'élaboration et la diffusion d'écotechnologies. UN وبمزيد من التحديد، ركز على الحاجة إلى فحص التدابير الرامية إلى إشراك اﻹمكانات الخلاﱠقة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم بمزيد من الاكتمال في توليد ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Elles devraient mettre au point et diffuser des techniques écologiquement rationnelles, économiquement viables et socialement acceptables; la coopération portera sur le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point de ces techniques; elle pourra être financière ou consister en des activités de promotion; elle pourra être bilatérale ou multilatérale. UN وينبغي تطوير ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والقابلة للبقاء اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا عن طريق التعاون في نقل واقتناء وتكييف وتطوير التكنولوجيات.
    :: Transférer et diffuser les technologies d'assainissement et UN :: نقل ونشر التكنولوجيات لإدارة مرافق الصرف الصحي والتخلص من النفايات في المناطق الحضرية/ الريفية
    Un autre élément important permettant d'améliorer le rendement énergétique est lié à la mise au point et à la diffusion de technologies efficaces et rentables, ce qui pourrait exiger l'élaboration de normes minima en matière de matériels et de services énergétiques. UN والعنصر الرئيسي الآخر في التوصل إلى زيادة كفاءة استهلاك الطاقة يعتمد على تطوير ونشر التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة، وهو أمر قد يتطلب اعتماد معايير دنيا في المعدات والخدمات المتعلقة بالطاقة.
    Par opposition, l'élaboration et la diffusion des techniques détenues par des entreprises privées sont régies par les lois du marché. UN وعلى النقيض من ذلك فإن توليد ونشر التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة يخضعان لقوى السوق.
    Créer des capacités pour mettre en œuvre des politiques et des programmes permettant d'absorber, d'adapter et de diffuser des technologies propres à promouvoir la qualité et la productivité et qui soient également respectueuses de l'environnement. UN :: إيجاد قدرات على تنفيذ السياسات والبرامج الموجهة إلى استيعاب وتكييف ونشر التكنولوجيات التي تعزز النوعية والإنتاجية والتي تكون أيضا سليمة بيئيا.
    Il faut consacrer davantage d'efforts et de ressources à la mise au point et à la diffusion de techniques agricoles permettant de bien s'adapter aux changements climatiques et aux pénuries de ressources naturelles. UN ويلزم تخصيص المزيد من الجهود والموارد لتطوير ونشر التكنولوجيات الزراعية من أجل تحقيق التكيف الفعال مع تغير المناخ وندرة الموارد الطبيعية.
    Les activités de captage et de stockage de carbone pourraient aussi influer sur la mise au point et le déploiement de technologies liées aux énergies renouvelables et à l'efficacité énergétique. UN كما أن نشر أنشطة احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه قد يؤثر على تطوير ونشر التكنولوجيات المتعلقة بالطاقة المتجددة وبالكفاءة في استخدام الطاقة
    En outre, les prix des permis d'émission échangés sont très instables et trop faibles pour influer sur le développement et le déploiement des technologies propres. UN وعلاوة على ذلك، كانت أسعار التراخيص المتداولة لإطلاق الانبعاثات متقلبة ومنخفضة للغاية بدرجة لا يمكنها التأثير على تطوير ونشر التكنولوجيات النظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus