"ونشر المواد" - Traduction Arabe en Français

    • et la diffusion de matériels
        
    • et la diffusion de documents
        
    • et diffusion de matériels
        
    • et diffusion de matériel
        
    • et diffusera les matériaux
        
    • et diffuser des matériaux d'information
        
    • la publication de documents
        
    • et diffuser les documents
        
    • et la diffusion du matériel
        
    • et la diffusion de matériel
        
    • et de diffusion de documents
        
    • et à la diffusion de supports
        
    Mesures adoptées pour interdire la production et la diffusion de matériels incitant à commettre des infractions UN التدابير المعتمدة لمنع إنتاج ونشر المواد المروجة للجرائم
    Il exige, de plus, que la production et la diffusion de matériels faisant la publicité des pratiques proscrites soient interdites. UN كما ينص كذلك على حظر إنتاج ونشر المواد الدعائية لهذه الجرائم.
    L'information, la promotion des connaissances et les activités de sensibilisation sont également facilitées par des publications et la diffusion de documents. UN ومما ييسر أيضاً مهام دعم المعلومات وتعزيز الوعي وأنشطة الترويج، إصدار النشرات ونشر المواد المختارة.
    f) Enseignement et diffusion de matériels (activité missionnaire) 17 10 UN (و) التدريس ونشر المواد (بما في ذلك الأنشطة التبشيريـة) 17 10
    Production et diffusion de matériel promotionnel UN إنتاج ونشر المواد الدعائية
    d) Rassemblera, examinera et diffusera les matériaux de base, études et articles relatifs à la décolonisation; UN " )د( جمع واستعراض ونشر المواد اﻷساسية والدراسات والمقالات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛
    a) De continuer à rassembler, préparer et diffuser des matériaux d'information de base sur les questions relatives à l'autodétermination des peuples des territoires non autonomes; UN )أ( الاستمرار في جمع وإعداد ونشر المواد اﻷساسية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بتقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Le programme s'articule autour de trois axes : l'évaluation par pays, l'assistance technique et, enfin, la recherche et la publication de documents de référence. UN ويتضمـن هــذا البرنامج ثلاثة عناصر: التقييم القطري، والمساعدة التقنية، والبحث ونشر المواد المرجعية.
    vi) Assurant la mise au point et la diffusion de matériels techniques à l'intention des pays en développement et des pays à économie en transition; UN ' 6` إعداد ونشر المواد التقنية لخدمة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    La publication et la diffusion de matériels d’information sur les droits de l’homme dans le cadre de la Campagne mondiale d’information sur les droits de l’homme devraient être développées et renforcées. UN وينبغي توسيع نطاق عملية إصدار ونشر المواد الإعلامية الخاصة بحقوق الإنسان ودعمها في إطار الحملة العالمية لإعلام الجمهور في مجال حقوق الإنسان.
    77. Le contenu théorique et pratique de la culture de la paix étant encore nouveau et évolutif, il importe que l’Organisation des Nations Unies favorise la production et la diffusion de matériels pédagogiques. UN ٧٧ - ونظرا إلى أن ثقافة السلام تُمثل من حيث المفهوم والممارسة ظاهرة جديدة متطورة، فمن الضروري أن تشجع الأمم المتحدة على إعداد ونشر المواد التربوية.
    5. Les États Parties prennent des mesures appropriées pour interdire efficacement la production et la diffusion de matériels qui font la publicité des pratiques proscrites dans le présent Protocole. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. Les États Parties prennent des mesures appropriées pour interdire efficacement la production et la diffusion de matériels qui font la publicité des pratiques proscrites dans le présent Protocole. UN " 5 - تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    5. Les États parties prennent des mesures appropriées pour interdire efficacement la production et la diffusion de matériels qui font la publicité des pratiques proscrites dans le présent Protocole. UN 5- تتخذ الدول الأطراف التدابير الملائمة الهادفة إلى الحظر الفعال لإنتاج ونشر المواد التي تروج للجرائم الموصوفة في هذا البروتوكول.
    La Division continuera d'améliorer le nombre d'informations disponibles sur Internet, ce qui permettra de réduire l'élaboration et la diffusion de documents imprimés en distribution limitée. UN وستواصل الشعبة توسيع نطاق إتاحة المعلومات على شبكة الإنترنت ممَّا سيمكنها من أن تقلل من إعداد ونشر المواد المطبوعة المحدودة التوزيع.
    Il est également précisé, au paragraphe 9 dudit rapport, qu'étant donné l'évolution rapide des technologies, le terme " publication " devrait couvrir non seulement la production de documents imprimés, mais aussi celle de documents " non imprimés " , notamment la reproduction et la diffusion de documents établis sur un support exploitable par machine, comme les CD-ROM. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبيﱠن في الفقرة ٩ من نفس الوثيقة، يلاحظ أنه في ضوء خطوات التقدم السريع في مجال التكنولوجيا، فإن المنشورات تشمل المواد المطبوعة ومواد غير مطبوعة على حد سواء، بما في ذلك استنساخ ونشر المواد المكتوبة بشكل قابل للقراءة اﻵلية، مثل اﻷقراص المدمجة التي تقرأ فقط.
    f) Enseignement et diffusion de matériels (activité missionnaire) UN (و) التدريس ونشر المواد (بما في ذلك الأنشطة التبشيرية)
    Préparation et diffusion de matériel d'information UN إعداد ونشر المواد اﻹعلامية
    d) Rassemblera, examinera et diffusera les matériaux de base, études et articles relatifs à la décolonisation; UN )د( جمع واستعراض ونشر المواد اﻷساسية والدراسات والمقالات ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛
    a) De continuer à rassembler, préparer et diffuser des matériaux d'information de base sur les questions relatives à l'autodétermination des peuples des territoires non autonomes; UN )أ( الاستمرار في جمع وإعداد ونشر المواد اﻷساسية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بتقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins a signalé aussi les activités de l'Autorité visant le renforcement des capacités, qui comprennent l'organisation d'ateliers, la publication de documents, et la création récente d'un fonds spécial pour la recherche dans la Zone. UN ونوّه الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار أيضا بأنشطة السلطة المتعلقة ببناء القدرات من خلال تنظيم حلقات عمل، ونشر المواد وإنشاء صندوق هبات للأبحاث في هذا المجال مؤخرا.
    b) Identification, notamment en participant au très important Salon du livre de Francfort, des maisons d'édition privées les mieux placées pour publier et diffuser les documents de l'ONU (DBP). UN )ب( تحديد الناشرين التجاريين اﻷفضل وضعا ﻹصدار ونشر المواد اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، وذلك بالاشتراك في معرض فرانكفورت للكتاب، وهو أكبر تجمع للناشرين التجاريين )شعبة المكتبة والمنشورات(.
    Cependant, le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a adopté aucune loi ou texte législatif prévoyant l'obligation d'empêcher la publication et la diffusion du matériel pédopornographique en bloquant automatiquement les fournisseurs d'accès. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أية قوانين أو قوانين معيارية تفرض التزاماً بمنع إصدار ونشر المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال وذلك بفرض حصار تلقائي على برامج مقدمي خدمات الإنترنت هذه.
    e) La production et la diffusion de matériel faisant la publicité de l'un quelconque de ces actes. UN (ﻫ) إنتاج ونشر المواد للإعلان عن أي من هذه الأفعال.
    La responsabilité administrative est engagée en cas d'abus de liberté de la part des médias et en cas de production et de diffusion de documents à caractère extrémiste. UN وتقع المسؤولية الإدارية عن تجاوزات حرية وسائط الإعلام وعن إنتاج ونشر المواد المتطرفة.
    On veillera particulièrement à la mise en place du Système de comptabilité nationale de 1993 et à la diffusion de supports de formation connexes. UN وسيجري التركيز على تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ونشر المواد التدريبية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus