Je crains que la Commission du désarmement ne soit dans la position malencontreuse d'avoir laissé passer une semaine et demie de sa présente session sans avoir pu parvenir à aucun accord que ce soit. | UN | وأخشى أن تكون هيئة نزع السلاح في هذا الموقف البائس، إذ أهدرنا أسبوعاً ونصف الأسبوع من عمر هذه الدورة دون أن نتمكن من التوصل إلى أي اتفاق. |
2004-2005 (estimation) : 1 semaine et demie | UN | التقدير للفترة 2004-2005: أسبوع ونصف الأسبوع |
Sa durée ne devrait pas normalement dépasser deux semaines et demie si l'on utilisait au maximum le temps disponible [par. 142]. | UN | فإذا استخدم الوقت المتاح لهذه المناقشة إلى الحد الأقصى فإن مدتها لا ينبغي أن تتجاوز في الأحوال العادية أسبوعين ونصف الأسبوع [الفقرة 142]. |
Or le 27 août 2008 le Bureau des services de contrôle de la police au Ministère tanzanien de l'immigration a délivré un passeport au requérant, trois semaines et demie après la publication de cet article, et le requérant a pu se rendre en toute légalité en Suède. | UN | غير أن مكتب مراقبة الشرطة التابع لوزارة الهجرة في جمهورية تنزانيا المتحدة قد أصدر في 27 آب/أغسطس 2008 جواز سفر لصاحب الشكوى بعد مرور ثلاثة أسابيع ونصف الأسبوع على نشر المقال، واستطاع صاحب الشكوى أن يسافر بصفة قانونية إلى السويد. |
Or le 27 août 2008 le Bureau des services de contrôle de la police au Ministère tanzanien de l'immigration a délivré un passeport au requérant, trois semaines et demie après la publication de cet article, et le requérant a pu se rendre en toute légalité en Suède. | UN | غير أن مكتب مراقبة الشرطة التابع لوزارة الهجرة في جمهورية تنزانيا المتحدة قد أصدر في 27 آب/أغسطس جواز سفر لصاحب الشكوى بعد مرور ثلاثة أسابيع ونصف الأسبوع على نشر المقال، واستطاع صاحب الشكوى أن يسافر بصفة قانونية إلى السويد. |
M. Grossman (Président, Comité contre la torture) dit que le Comité tirera pleinement profit des deux semaines et demie additionnelles octroyées par l'Assemblée générale dans sa résolution 68/268. | UN | 64 - السيد غروسمان (رئيس، لجنة مناهضة التعذيب): قال إن لجنته ستستغل تماما الأسبوعين ونصف الأسبوع الإضافين الممنوحة بقرار الجمعية العامة 68/268. |
Par contre, elle est vivement préoccupée par l'absence de progrès sur les deux autres sujets de négociation (le partage du pouvoir et les arrangements en matière de sécurité) au cours des deux semaines et demie qui se sont écoulées depuis le début de la session. | UN | لكنه يشعر ببالغ القلق من عدم إحراز تقدم على المسارين الآخرين (تقاسم السلطة والترتيبات الأمنية) خلال فترة الأسبوعين ونصف الأسبوع الأولي. |
13. Le nouveau plan des réunions devrait être le suivant: deux semaines pour le Sous-Comité scientifique et technique et pour le Sous-Comité juridique, en février et en mars respectivement, et une semaine et demie pour le Comité, en juin, la durée totale des réunions s'élevant à cinq semaines et demie. | UN | 13- ينبغي أن يتمثل النمط الجديد للاجتماعات في أسبوعين لكل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، وذلك في شباط/فبراير وآذار/مارس، على التوالي، وأسبوع واحد ونصف الأسبوع للجنة في حزيران/يونيه، بحيث يكون اجمالي مدة الاجتماعات خمسة أسابيع ونصف الأسبوع. |
13. Le nouveau plan des réunions devrait être le suivant: deux semaines pour le Sous-Comité scientifique et technique et pour le Sous-Comité juridique, en février et en mars respectivement, et une semaine et demie pour le Comité, en juin, la durée totale des réunions s'élevant à cinq semaines et demie. | UN | 13- ينبغي أن يتمثل النمط الجديد للاجتماعات في أسبوعين لكل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، وذلك في شباط/فبراير وآذار/مارس، على التوالي، وأسبوع واحد ونصف الأسبوع للجنة في حزيران/يونيه، بحيث يكون اجمالي مدة الاجتماعات خمسة أسابيع ونصف الأسبوع. |
3.6 Le compte rendu manipulé aurait été transmis au conseil de l'auteur deux semaines et demie seulement après la date limite pour faire appel de la décision de le licencier prise par la Commission disciplinaire le 23 septembre 1999, ce qui lui ôtait la possibilité de découvrir les irrégularités de procédure et de les porter à l'attention de la Commission de recours. | UN | 3-6 وادُعي أن المحضر المحرَّف لم يُحَل لمحاميه إلا بعد انقضاء أسبوعين ونصف الأسبوع على المهلة المحددة لتقديم طلب استئناف ضد قرار اللجنة التأديبية بفصله من وظيفته الذي صدر في 23 أيلول/سبتمبر 1999 فحُرِم بذلك من فرصة اكتشاف المخالفات الإجرائية وتوجيه انتباه أعضاء لجنة الطعون إليها. |