"ونصف الساعة" - Traduction Arabe en Français

    • et demie
        
    • hour and
        
    A l'exception de huit garçons qui travaillaient dans ce quartier, tous les autres passaient entre 21 et 22 heures et demie par jour dans leur cellule. UN وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم.
    Les contraintes économiques d'un emploi à plein temps signifient un travail quotidien d'environ huit heures et demie, en moyenne. UN ذلك أن المتطلبات الإقتصادية للعمالة المتفرغة تعني وقت عمل أمده ثماني ساعات ونصف الساعة في اليوم في المتوسط.
    Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert. UN وبعد حوالي ساعة ونصف الساعة من وجوده في خزانة الملابس، أراق بعض السائل عن غير قصد واكتُشف أمره.
    Alors que ce trajet prend normalement environ une heure et demie, il a duré six longues heures, sur des routes totalement encombrées. UN وما كان يستغرق عادة ساعة ونصف الساعة بالسيارة أصبح الآن محنة تستغرق 6 ساعات، عبر طرق مسدودة تماما.
    La durée varie de deux heures et demie à neuf heures. UN فهذه المدد تتراوح من ساعتين ونصف الساعة إلى تسع ساعات.
    L'hélicoptère est rentré à Pale 2 heures et demie plus tard que prévu. UN وعادت الطائرة الهليكوبتر إلى بالي بعد الموعد الموافق عليه بمدة ساعتين ونصف الساعة.
    La durée du trajet est comprise entre une heure et demie et deux heures. UN وتستغرق الرحلة من ساعة ونصف الساعة إلى ساعتين.
    Le temps consacré à chaque examen passera donc de trois heures à trois heures et demie. UN ومن ثم سيزداد الوقت المتاح لكل استعراض من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف الساعة.
    Il est maintenant 11 h 30, ce qui signifie que ce matin, nous allons perdre une heure et demie du précieux temps alloué aux séances. UN الساعة الآن تشير إلى الحادية عشرة والنصف، الأمر الذي يعني أننا سنفقد هذا الصباح ساعة ونصف الساعة من وقت الجلسات الثمين.
    Les Palestiniens ont déclaré que le blessé avait été laissé sur place sans soins médicaux pendant une heure et demie. UN وذكر الفلسطينيون أنه ترك في المكان الذي سقط فيه دون أن تقدم له الرعاية الطبية لمدة ساعة ونصف الساعة.
    À un moment, il aurait perdu connaissance pendant une heure et demie à deux heures. UN ويقال إنه فقد الوعي في وقت من الأوقات لمدة ساعة ونصف الساعة أو لمدة ساعتين.
    Chaque jour, on emmène l’enfant voir sa mère avec laquelle il peut rester six heures et demie et prendre un déjeuner spécial ainsi que participer aux activités quotidiennes normales du camp. UN ويتم الاتيان، كل يوم، بالطفل لزيارة أمه ويقضي معها 6 ساعات ونصف الساعة. وتعد للأم والأطفال وجبات خاصة ويشترك الجميع في أنشطة مخيمية يومية عادية.
    En moyenne, la semaine de travail de ces mères de jeunes enfants a diminué d'une heure et demie entre 1998 et 1999. UN وقد خفضت الأمهات أسبوع عملهن بساعة ونصف الساعة في المتوسط بين العامين 1998 و1999.
    Bajram Curri est à trois heures et demie de voiture de Kukes et les routes sont mauvaises. UN ويبعد مستشفى باجرام كوري عن كوكس مسافة تستغرق ثلاث ساعات ونصف الساعة باستخدام السيارة
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré quatre heures et demie environ, le groupe a regagné l'hôtel Canal. UN استغرقت مهمة المجموعة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة. عادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré quatre heures et demie environ, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN استغرقت المهمة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة وعادت المجوعة إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré quatre heures et demie environ, le groupe est rentré à Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء أربع ساعات ونصف الساعة وعادت إلى بغداد.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré deux heures et demie environ, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN استغرقت المهمة زهاء ساعتين ونصف الساعة عادت بعدها إلى فندق القناة.
    La mission a duré environ quatre heures et demie, puis le Groupe a regagne l'hôtel Canal. UN واستغرقت المهمة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة وعادت المجموعة إلى فندق القناة.
    La rencontre a eu lieu à l'hôtel Borj al-Hayat et a duré trois heures et demie environ. UN تمت المقابلة في فندق برج الحياة واستغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف الساعة.
    She was kept at the checkpoint for an hour and a half in the middle of the night. UN وقد بقيت تنتظر في نقطة تفتيش لمدة ساعة ونصف الساعة في أواسط الليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus