"ونصف المليون" - Traduction Arabe en Français

    • et demi
        
    Le Mouvement compte dans ses rangs plus d'un million et demi d'adhérents, dont 40 % de filles. UN ويضم الاتحاد في صفوفه ما يزيد على مليون ونصف المليون شاب، منهم ٤٠ في المائة من الفتيات.
    Cette information scientifique arrive chaque semaine chez un million et demi de personnes, par l'intermédiaire des quotidiens et des hebdomadaires. UN ومن خلال الصحف والمنشورات الأسبوعية تصل هذه المعلومات العلمية إلى مليون ونصف المليون من الأفراد في كل أسبوع.
    Quand on gagne deux millions et demi, n'importe quel con sait quoi faire avec : Open Subtitles لديك مليونين ونصف المليون أي مغفل في العالم يعلم ما يفعل بها
    Quand on gagne deux millions et demi, n'importe quel con sait quoi faire avec : Open Subtitles لديك مليونين ونصف المليون أي مغفل في العالم يعلم ما يفعل بها
    Il est suffisamment tragique qu'un million et demi d'enfants soient morts victimes des guerres de cette décennie. UN إن من اﻷمور المأساوية إن ما يزيد عن مليون ونصف المليون من اﻷطفال ماتوا بسبب الحروب خلال العقد الماضي.
    Nous sommes vivement préoccupés par la situation désespérée dans laquelle se trouve le million et demi de civils vivant constamment dans la peur à Gaza. UN ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء محنة المليون ونصف المليون مدني في غزة الذين يعيشون في حالة ذعر دائم.
    Cela permettrait à Cuba de recevoir pas moins d'un million et demi de visiteurs et à ceux-ci de connaître un des pays les plus sûrs et les plus hospitaliers du monde. UN فمن شأن ذلك أن يسمح لكوبا باستقبال ما لا يقل عن مليون ونصف المليون زائر. وهؤلاء سيتاح لهم بدورهم الفرصة للسفر إلى بلد من أكثر بلدان العالم أمانا وضيافة.
    Elle considère que la présence de plus d'un million et demi de réfugiés dans la région constitue un élément majeur de déstabilisation et que leur retour dans les pays d'origine dans des conditions de sécurité et de dignité est essentiel pour le rétablissement de la paix. UN وهو يرى أن وجود أكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين في المنطقة يشكل عاملا رئيسيا لزعزعة الاستقرار وأن عودتهم إلى بلدانهم اﻷصلية في أمان وبكرامة أمر أساسي إذا أريد استعادة السلام.
    L'intervenante lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle vienne en aide au Liban dans son rôle d'accueil volontaire de plus d'un million et demi de réfugiés, dont la majorité sont des enfants. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبلدها في تأدية دوره الطوعي كدولة مضيفة لأكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين الذين يشكل الأطفال غالبيتهم.
    Elle a évoqué la situation humanitaire désastreuse, notant qu'un tiers de la population était touchée par l'insécurité alimentaire et que l'on comptait plus d'un million et demi de réfugiés et de déplacés. UN وأشارت إلى الحالة الإنسانية المأساوية حيث يعاني ثلث السكان من انعدام الأمن الغذائي ويوجد أكثر من مليون ونصف المليون من المشردين اللاجئين.
    L'Australie s'est également engagée récemment à verser au Liban 1 million de dollars pour l'enlèvement des restes explosifs de guerre, montant qui vient s'ajouter au million et demi de dollars versés en 2008. UN كما تعهدت أستراليا مؤخراً بدفع مليون دولار للبنان من أجل إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وينضاف هذا المبلغ إلى المليون ونصف المليون دولار المدفوع في عام 2008.
    Consciente que plus d'un million et demi d'Afghans ont été tués, près d'un million et demi devenus des handicapés et plus de cinq millions déplacés et réfugiés dans les pays voisins; UN وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالإضافة إلى تشريد أكثر من خمسة ملايين من ديارهم لجأوا إلى بلدان مجاورة،
    Consciente que plus d'un million et demi d'Afghans ont été tués, près d'un million et demi devenus des handicapés et plus de cinq millions déplacés et réfugiés dans les pays voisins; UN وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالإضافة إلى تشريد أكثر من خمسة ملايين من ديارهم لجأوا إلى بلدان مجاورة،
    Il existe plus d'un million et demi de personnes déplacées dans le pays. UN 9 - ومضت تقول إن هناك أكثر من مليون ونصف المليون من المشردين داخليا في البلاد.
    Consciente que plus d'un million et demi d'Afghans ont été tués, près d'un million et demi devenus des handicapés, et que plus de cinq millions de déplacés et de réfugiés ont trouvé asile dans les pays voisins, UN وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالعجز بالإضافة إلى نزوح أكثر من خمسة ملايين من ديارهم إلى بلدان مجاورة،
    Consciente que plus d'un million et demi d'Afghans ont été tués, près d'un million et demi devenus des handicapés, que plus de cinq millions de déplacés et de réfugiés ont trouvé asile dans les pays voisins, UN وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالعجز بالإضافة إلى نزوح أكثر من خمسة ملايين من ديارهم إلى بلدان مجاورة،
    On a élargi le programme de repas scolaires de manière à fournir dans 15,000 établissements d'enseignement le petit déjeuner et le déjeuner à un million et demi d'enfants dans les régions les plus pauvres du pays. UN وتم توسيع نطاق برنامج الوجبات المدرسية لتوفير الإفطار والغداء لمليون ونصف المليون طفل فيما يربو على 000 15 منشأة تعليمية في أفقر المناطق بالبلد.
    Consciente que plus d'un million et demi d'Afghans ont été tués, que près d'un million et demi sont devenus handicapés et que plus de 5 millions de personnes déplacées et de réfugiés ont trouvé asile dans les pays voisins. UN وإذ يعي أن هذه الحرب تسببت في مقتل ما يربو على مليون ونصف المليون مواطن وإصابة مليون ونصف المليون بالعجز بالإضافة إلى نزوح أكثر من خمسة ملايين من ديارهم إلى بلدان مجاورة،
    Gaza n'est plus au bord du cataclysme, mais au cœur du cataclysme qu'Israël, Puissance occupante, fait subir au million et demi de Palestiniens qu'elle retient prisonniers, affame et maltraite sous des prétextes fallacieux et alarmants. UN ولم تعد غزة على شفا كارثة، بل هي تعيش بالفعل كارثة فرضتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على مليون ونصف المليون من الفلسطينيين الذين سجنتهم وجوعتهم وعذبتهم في غزة بمبررات زائفة وخبيثة.
    J'ai déjà gagné deux millions et demi. Open Subtitles وصلت إلى مليونين ونصف المليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus