"ونصف سنة" - Traduction Arabe en Français

    • et demi
        
    La décision que nous venons de prendre est la première de cette nature que la Conférence ait été en mesure de prendre en deux ans et demi. UN إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة.
    Les études à l'Institut des affaires intérieures durent deux ans et demi ou cinq semestres. UN وتستمر الدراسة في كلية الشؤون الداخلية مدة سنتين ونصف سنة أو خمسة فصول دراسية.
    Le tribunal de district de Dongcheng (Beijing) l'avait alors condamnée à un an et demi d'emprisonnement. UN وفي تلك المناسبة، حكمت عليها محكمة بيجين دونغتشينغ بالسجن سنة ونصف سنة.
    Depuis deux ans et demi, des opérations de paix complexes ont été lancées au Burundi, en Côte d'Ivoire, en Haïti, au Libéria et au Soudan. UN وعلى مدى سنتين ونصف سنة خلت، بدأت عمليات سلام معقدة في بوروندي وكوت ديفوار وهايتي وليبريا والسودان.
    Pendant le service national, les jeunes gens âgés de 18 ans, quels que soient leur race, leur religion ou leur milieu socio-économique, vivent et travaillent ensemble pour une durée variant entre deux ans ou deux ans et demi. UN وفي الخدمة الوطنية، فإن الشباب في سن الثامنة عشرة، بصرف النظر عن الجنس أو الدين أو الخلفية الاجتماعية أو الاقتصادية يعيشون ويعملون معا لمدة تتراوح بين سنتين وسنتين ونصف سنة.
    Comme vous le savez certainement, le représentant de la France, l'ambassadeur Gérard Errera, nous quittera bientôt après avoir coiffé sa délégation pendant quatre ans et demi. UN وكما تعلمون، سوف يتركنا ممثل فرنسا، السفير جيرار إيريرا، قريبا جدا بعد أن رأس وفده مدة أربع سنوات ونصف سنة.
    Il est possible de se porter volontaire auprès de l'armée à l'âge de dix-sept ans et demi à condition d'avoir l'autorisation des parents. 350. Consentement au mariage. UN ويجوز للشخص الذي يبلغ عمره سبعة عشرة سنة ونصف سنة أن يتطوع للتجنيد في القوات المسلحة بشرط الحصول على إذن من والديه.
    Toutefois, deux ans et demi après la crise, les procès ne se sont toujours pas tenus. UN غير أن المحاكمات لم تبدأ بعدُ رغم مرور سنتين ونصف سنة على انتهاء الأزمة.
    Il s'agissait d'un citoyen norvégien d'origine tamoule qui avait été reconnu coupable de trafic de drogue par le jury d'un tribunal d'Oslo en 1991 et condamné à six ans et demi de prison. UN وتتعلق الرسالة بمواطن نرويجي من أصل تاميلي، أدين بالاتجار بالمخدرات من قبل هيئة من المحلفين لمحكمة في أوسلو في عام ١٩٩١ وحكم عليه بالسجن لمدة ست سنوات ونصف سنة.
    Il s'agissait d'un citoyen norvégien d'origine tamoule qui avait été reconnu coupable de trafic de drogue par le jury d'un tribunal d'Oslo en 1991 et condamné à six ans et demi de prison. UN وتتعلق الرسالة بمواطن نرويجي من أصل تاميلي، أدين بالاتجار بالمخدرات من قبل هيئة من المحلفين لمحكمة في أوسلو في عام ١٩٩١ وحكم عليه بالسجن لمدة ست سنوات ونصف سنة.
    Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations. UN ولم أكن لأتصور قبل ثلاث سنوات ونصف سنة بأنني سأفتقد في يوم من الأيام هذه اللوحات الجدارية لخوسيه ماريا سيرت التي تزين قصر الأمم أو قاعة المجلس هذه التي يرجع تاريخها إلى عصبة الأمم.
    — L'auteur a été jugé le 23 mars 1990, reconnu coupable et condamné à une peine de trois ans et demi d'emprisonnement pour avoir fourni du LSD et de deux ans pour avoir fourni de l'ecstasy, les deux peines devant être exécutées cumulativement; UN - حوكم صاحب البلاغ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٠، ووجد أنه مذنب وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات ونصف سنة بتهمة توريد عقار " L.S.D. "
    Il a été condamné au total à sept ans et demi d'emprisonnement, le 27 novembre 1992; UN وحكم عليه بالسجن لمدة مجموعها سبع سنوات ونصف سنة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛
    Ce texte, fruit de deux ans et demi d'intenses négociations, comporte un grand nombre de compromis fragiles et équilibrés. UN ويمثل مشروع المعاهدة نتيجة مفاوضات كثيفة دامت سنتين ونصف سنة ويتضمن عدداً كبيراً من الحلول التوفيقية الدقيقة والمتوازنة.
    Nous nous en tenons à cette position car ce texte nous apparaît comme un grand pas en avant et comme le meilleur résultat possible après deux ans et demi de négociations sérieuses auxquelles nous avons participé activement. UN ونحن نحتفظ بموقفنا ﻷننا نرى في النص خطوة هامة الى اﻷمام وأفضل نتيجة ممكن تحقيقها بعد سنتين ونصف سنة من المفاوضات الجادّة التي شاركنا فيها مشاركة فعلية.
    En fait, la seule exigence à laquelle l'Iraq a satisfait est la reconnaissance de l'indépendance, de la souveraineté et des frontières du Koweït — ce qui a été fait trois ans et demi après la promesse faite par l'Iraq dans ce sens. UN والحقيقة أن المطلب الوحيد الذي أوفي به العراق هو الاعتراف باستقلال الكويت وسيادتها وحدودها، الذي قام به بعد ثلاث سنوات ونصف سنة من وعده بالقيام بذلك.
    2. Un peu plus d'un an et demi s'est écoulé depuis l'adoption du Programme d'action. UN ٢ - ولقد مضى ما يزيد قليلا على سنة ونصف سنة منذ أن اعتمد منهاج العمل.
    Il y a seulement trois et ans et demi, les militaires au Nigéria ont remis le pouvoir à un gouvernement démocratiquement élu, après y être restés pendant 15 ans. UN وقـد سلـَّـم الجيش في نيجيريا السلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا قبل ثلاث سنوات ونصف سنة فقط، بعد 15 سنة أمضاها في السلطة.
    :: Les conditions de tout accord conclu s'appliquent pendant trois ans et demi à compter de la signature dudit accord et sont réexaminées six mois avant l'expiration de cette période à la lumière des tarifs pratiqués et de la situation du moment. UN :: تسري شروط وأحكام أي اتفاق يتم التوصل إليه لفترة ثلاث سنوات ونصف سنة من تاريخ التوقيع ويجب مراجعتها ستة أشهر قبل تاريخ انقضاء الفترة لمواءمة الأسعار والظروف الأخرى السائدة.
    D'un point de vue positif, il souligne qu'un certain nombre de hauts fonctionnaires sont actuellement jugés pour violation des règles régissant la passation de marchés et que l'un d'entre eux a été condamné à deux ans et demi d'emprisonnement. UN وأضاف، في لهجة متفائلة، أن عددا من كبار المسؤولين الحكوميين يحاكمون الآن لانتهاكهم قواعد الاشتراء وأن شخصا حكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus