"ونطلب إلى جميع الدول" - Traduction Arabe en Français

    • nous demandons à tous les États
        
    • nous invitons tous les États
        
    nous demandons à tous les États qui n'ont pas encore ratifié cet instrument de le faire sans délai. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك الصك أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    nous demandons à tous les États dotés ou non de l'arme nucléaire d'en faire autant. UN ونطلب إلى جميع الدول سواء الحائزة لﻷسلحة النووية أو غير الحائزة لها أن تحذو نفس الحذو.
    nous demandons à tous les États qui n'ont pas encore mis en œuvre le Protocole additionnel de le faire au plus tôt. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تنفذ بعد البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    nous invitons tous les États à s'engager à financer ce fonds. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تلزم أنفسها بتمويل ذلك الصندوق.
    nous invitons tous les États dotés de l'arme nucléaire à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité d'interdiction complète des essais et à en appliquer dûment les dispositions. UN ونطلب إلى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تنفذهما بالكامل.
    nous demandons à tous les États de s'abstenir de mettre au point ces armes afin que nous puissions très bientôt parvenir à notre objectif ultime qui est leur élimination totale. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن تطوير هذه اﻷسلحة كي يتسنى لنا أن نحقق قريبا هدفنا النهائي المتمثل في القضاء عليها بصورة كاملة.
    nous demandons à tous les États parties à la Convention de faire en sorte que la Conférence aboutisse aux progrès escomptés. UN ونطلب إلى جميع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة أن تحول التقدم المتوقع إلى حقيقة في المؤتمر.
    Nous sommes par ailleurs convaincus que la paix et la sécurité internationales seront compromises dès lors qu'un État partie se retirera du Traité, et nous demandons à tous les États qui sont parties au Traité d'y rester pour toujours attachés. UN 8 - ونحن مقتنعون أيضاً بأن السلام والأمن الدوليين سيتأثران سلباً إذا ما انسحبت دولة طرف من المعاهدة، ونطلب إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تظل ملتزمة بها إلى أجل غير مسمَّى.
    Nous sommes par ailleurs convaincus que la paix et la sécurité internationales seront compromises dès lors qu'un État partie se retirera du Traité, et nous demandons à tous les États qui sont parties au Traité d'y rester pour toujours attachés. UN 8 - ونحن مقتنعون أيضاً بأن السلام والأمن الدوليين سيتأثران سلباً إذا ما انسحبت دولة طرف من المعاهدة، ونطلب إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تظل ملتزمة بها إلى أجل غير مسمَّى.
    nous demandons à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier et de mettre en place un protocole additionnel dans les meilleurs délais, et nous tenons prêts à partager nos expériences et pratiques optimales, ainsi qu'une aide juridique et pratique, en coopération avec l'AIEA. UN ونعتبر أن اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة، والبروتوكول الإضافي، يشكل المعيار الدولي للتحقق، ونطلب إلى جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على بروتوكول إضافي ولم تنفذه، القيام بذلك دون إبطاء. ونحن على استعداد لتبادل ما لدينا من خبرات وأفضل الممارسات وكذلك المساعدة القانونية والعملية، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    b) Nous considérons que les accords de garanties généralisées de l'AIEA et le Protocole additionnel constituent actuellement la norme de vérification et nous demandons à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de ratifier et de mettre en œuvre sans retard ces instruments essentiels; UN (ب) نحن نعتبر أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة والبروتوكول الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق، ونطلب إلى جميع الدول الأطراف التي لم تصدِّق بعد على هذه الصكوك الحيوية ولم تنفذها، القيام بذلك دون إبطاء؛
    b) Nous considérons que les accords de garanties généralisées de l'AIEA et le Protocole additionnel constituent actuellement la norme de vérification et nous demandons à tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait de ratifier et de mettre en œuvre sans retard ces instruments essentiels; UN (ب) نحن نعتبر أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة والبروتوكول الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق، ونطلب إلى جميع الدول الأطراف التي لم تصدِّق بعد على هذه الصكوك الحيوية ولم تنفذها، القيام بذلك دون إبطاء؛
    nous invitons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à conclure des protocoles additionnels avec l'AIEA, et nous appuyons toutes initiatives tendant à renforcer les conditions à remplir pour obtenir équipement et technologie hautement sensibles. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك، وندعم كل المبادرات الرامية إلى تشديد شروط الإمداد للمعدات والتكنولوجيا النووية البالغة الحساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus