Au titre de l'article 66 du Règlement intérieur et en l'absence d'objection, je lui donne la parole. | UN | وإذ أضع في الاعتبار المادة ٦٦ من النظام الداخلي، ونظرا لعدم وجود اعتراض أعطيه الكلمة. |
en l'absence d'objection à cette demande, je vais maintenant mettre aux voix le quatrième alinéa du préambule ainsi que les paragraphes 4, 5 et 20 sur lesquels un vote séparé groupé enregistré a été demandé. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض على هذا الطلب، سأطرح الآن للتصويت الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و20 من المنطوق، التي طُلِب إجراء تصويت منفصل ومسجل واحد عليها. |
en l'absence d'objections, il en a été ainsi décidé. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض فقد تقرر ذلك. |
en l'absence d'objections, il en est ainsi décidé. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض تقرر ذلك. |