"ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • SBI a examiné
        
    • le SBI s'est penché
        
    Le SBI a examiné et adopté ce document et a en outre prié le Rapporteur, sous la conduite du Président et avec le concours du secrétariat, de compléter le rapport de la session en tenant compte des débats intervenus et des corrections de forme nécessaires. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه الوثيقة واعتمدتها ورجت من المقرر أن يقوم، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة من اﻷمانة، باستكمال تقرير الدورة واضعاً في الاعتبار المناقشات التي جرت أثناء الدورة وما يلزم ادخاله من تعديلات تحريرية.
    À sa seizième session, le SBI a examiné cette question et a demandé à son Président de poursuivre ses consultations et de lui faire rapport à sa dixseptième session. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة في هذا البند وطلبت من رئيسها مواصلة المشاورات التي يجريها في الفترة ما بين الدورتين وتقديم تقرير بهذا الخصوص إلى الهيئة في دورتها السابعة عشرة.
    Le SBI a examiné ces demandes à sa vingt-huitième session, mais n'a pas pu achever ses délibérations sur ce point. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه الطلبات في دورتها الثامنة والعشرين لكنها لم تتمكن من إنهاء مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    Le SBI a examiné la recommandation et a adressé un projet de décision à la CMP pour examen à sa dixième session. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في التوصية وبعثت بمشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي ينظر فيه في دورته العاشرة.
    le SBI s'est penché sur des sujets tels que la création de capacités, le transfert de technologie et les préparatifs du deuxième examen de la mise en œuvre du Protocole en application de l'article 9. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في مواضيع مثل بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، والاستعدادات للاستعراض الثاني للبروتوكول بموجب المادة 9.
    76. À sa trente-deuxième session, le SBI a examiné la proposition, comme la CMP l'avait demandé à sa cinquième session. UN 76- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا الاقتراح، في دورتها الثانية والثلاثين، بناء على طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة.
    38. À sa trente-deuxième session, le SBI a examiné la proposition du Kazakhstan; ses conclusions sur cette question figurent aux paragraphes 132 à 138 du document FCCC/SBI/2010/10. UN 38- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا الاقتراح المقدم من كازاخستان، في دورتها الثانية والثلاثين؛ وترد استنتاجاتها بشأن هذه المسألة في الفقرات من 132-138 من الوثيقة FCCC/SBI/2010/10.
    31. Le SBI a examiné également le document FCCC/SBI/2005/INF.3 et a invité instamment les Parties qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN 31- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.3 وحثت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    82. Le SBI a examiné les dispositions prises pour la dixième session de la Conférence des Parties au cas où le Protocole de Kyoto ne serait pas encore entré en vigueur. UN 82- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الترتيبات الخاصة بعقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في حالة عدم دخول بروتوكول كيوتو حيز التنفيذ.
    40. À sa trente-deuxième session, le SBI a examiné la proposition du Kazakhstan; ses conclusions sur cette question figurent aux paragraphes 132 à 138 du document FCCC/SBI/2010/10. UN 40- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا الاقتراح المقدم من كازاخستان، في دورتها الثانية والثلاثين؛ وترد استنتاجاتها بشأن هذه المسألة في الفقرات 132-138 من الوثيقة FCCC/SBI/2010/10.
    5. Ce groupe a établi un rapport d'évaluation qui contenait une liste restreinte des trois entités candidates arrivées en tête et que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a examiné à sa trente-sixième session. UN 5- وأعد فريق التقييم تقريره() الذي تضمن قائمة تصفية ترتيبية تضم ثلاثة مترشحين لاستضافة المركز، ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه القائمة خلال دورتها السادسة والثلاثين.
    79. À sa 4e séance, le SBI a examiné et adopté les conclusions proposées par le Président du groupe de contact. UN 79- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الرابعة في الاستنتاجات(16) التي اقترحها رئيس فريق الاتصال واعتمدت هذه الاستنتاجات.
    51. À sa dixième session, le SBI a examiné une note du Secrétaire exécutif FCCC/SBI/1999/7. dans laquelle celui—ci déclarait que les liens institutionnels fonctionnaient de manière satisfaisante et étaient adaptés à l'évolution de la situation. UN 51- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة في مذكرة أعدها الأمين التنفيذي(14) ذكر فيها أن سير عمل الصلة المؤسسية يجري بصورة مرضية وأنه يجري تطويعها بما يتوافق مع الظروف المتغيرة.
    43. Le SBI a examiné le rapport d'activité initial du secrétariat sur les mesures concrètes prises par les Parties visées à l'annexe II de la Convention pour donner suite aux engagements qu'elles ont pris en matière de transfert de technologies et de savoir-faire, comme mentionné dans la décision 13/CP.1, en basant ses délibérations sur la note susmentionnée du secrétariat relative à ce sujet. UN ٣٤- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في التقرير المرحلي اﻷولي الذي أعدته اﻷمانة بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها اﻷطراف في المرفق الثاني فيما يتعلق بالتزاماتها بنقل التكنولوجيا والدراية الفنية كما هو مذكور في المقرر ٣١/م أ-١ وركزت مناقشاتها على المذكرة اﻵنفة الذكر التي أعدتها اﻷمانة حول هذا الموضوع.
    Le SBI a examiné cette question conjointement avec le SBSTA à sa douzième session et a noté que l'échange de vues sur les questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto avait démarré (FCCC/SBI/2000/5, par. 13 c)). UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه المسألة مع الهيئة التنفيذية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة ولاحظت أن المناقشات بدأت بشأن المسائل المتصلة بالمادة 3-14 من بروتوكول كيوتو FCCC/SBI/2000/5)، الفقرة 13(ج)).
    52. Le SBI a examiné les vues des Parties concernant les critères d'admissibilité, les domaines prioritaires et la monétisation de la part des fonds pour le Fonds pour l'adaptation, et a approuvé un texte de négociation relatif à un projet de décision qui devra être complété, notamment, par des éléments concernant les mécanismes institutionnels (voir l'annexe I). UN 52- ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الآراء الواردة من الأطراف بشأن معايير الأهلية، والمجالات ذات الأولوية، وتسييل حصة صندوق التكيف من الإيرادات، واتفقت على نص تفاوضي لمشروع مقرر يُستكمل بعناصر أخرى منها ما يتعلق بالترتيبات المؤسسية (انظر المرفق الأول).
    Le SBI a examiné le rapport de cette réunion à sa vingt-neuvième session, de même qu'une série de documents connexes, notamment un rapport technique sur l'expérience acquise dans l'utilisation d'indicateurs aux fins du suivi et de l'évaluation du renforcement des capacités (FCCC/TP/2008/5) et un deuxième rapport annuel de synthèse sur les activités de renforcement des capacités (FCCC/SBI/2008/11). UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقرير الاجتماع في دورتها التاسعة والعشريـن، إلى جانب مجموعة من الوثائق ذات الصلة، بما فيها تقرير تقني شامل عن الخبرات المكتسبة في مجال استخدام المؤشرات لرصد وتقييم بناء القدرات (FCCC/TP/2008/5) وتقرير توليفي سنوي ثان عن أنشطة بناء القدرات (FCCC/SBI/2008/11).
    À sa seizième session, le SBI s'est penché sur cette question et a prié son président de poursuivre les consultations qu'il avait engagées dans l'intervalle entre la seizième et la dixseptième session et de lui faire rapport à ce sujet à sa session suivante. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة في هذه المسألة وطلبت من رئيسها أن يواصل مشاوراته خلال فترة ما بين الدورتين وتقديم تقرير إليها في دورتها السابعة عشرة.
    À sa dix-septième session, le SBI s'est penché sur cette demande et en a conclu que les dispositions logistiques pouvaient être combinées, mais que les questions de fond devraient être examinées séparément. UN ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة في طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وخلصت إلى أنه يمكن الجمع بين الترتيبات اللوجستية، لكن ينبغي تناول المسائل الموضوعية بشكل منفصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus